"أطراف عديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • many Parties
        
    • several Parties
        
    • numerous parties
        
    • various parties
        
    • many sides
        
    • by many
        
    • of multiple parties
        
    many Parties have enacted land tenure laws and user rights regulations. UN وأصدرت أطراف عديدة قوانين تتعلق بحيازة الأرض وأنظمة لحقوق مستخدميها.
    many Parties reported the increased use or efficiency of hydropower electricity. UN وأفادت أطراف عديدة عن ازدياد استخدام أو فعالية الطاقة الكهرومائية.
    many Parties were concerned most about the economic impacts in the coastal zones, and about loss of land and infrastructure. UN وأبلغت أطراف عديدة عن قلقها بشكل خاص إزاء الآثار الاقتصادية في المناطق الساحلية وعن فقدان الأرض والهياكل الأساسية.
    Such protection is particularly important where there is a chain of licence and sub-licence agreements and thus several Parties may be affected by the insolvency of one party in the chain. UN ولتلك الحماية أهمية خاصة عندما تكون هناك سلسلة من اتفاقات الترخيص والترخيص من الباطن ويكون من الممكن، نتيجة لذلك، أن تتأثر أطراف عديدة بإعسار طرف واحد في السلسلة.
    several Parties provided up to five policy scenarios,some of them subdivided into different trends. UN وقدمت أطراف عديدة ما يصل إلى خمسة سيناريوهات للسياسة العامة، بعضها مقسﱠم فرعياً إلى اتجاهات مختلفة.
    many Parties recognized the co-benefits and emphasized the need for integrated approaches. UN وتعترف أطراف عديدة بالفائدة المشتركة وتؤكد على الحاجة إلى نُهُج متكاملة.
    many Parties referred to the historical responsibility of developed countries in this context. UN وأشارت أطراف عديدة إلى المسؤولية التاريخية التي تتحملها البلدان المتقدمة في هذا السياق.
    many Parties tended to focus their assessment of the climate change impacts on the various sectors in isolation. UN ومالت أطراف عديدة إلى تركيز تقييمها على آثار تغير المناخ على كل قطاع من القطاعات المختلفة بمفرده.
    many Parties mentioned the uncertainties associated with climate change impacts on water resources. UN وأشارت أطراف عديدة إلى أوجه عدم اليقين المرتبطة بآثار تغير المناخ على الموارد المائية.
    many Parties have identified gaps in their present legislation and acknowledge the need for revision to strengthen its force. UN وكشفت أطراف عديدة عن ثغرات في تشريعاتها السارية حالياً وهي تقر بضرورة مراجعتها لدعم مفعولها.
    many Parties still encounter serious challenges in NAP implementation. UN وما تزال أطراف عديدة تواجه عقبات كأداء في تنفيذ برامج عملها الوطنية.
    Nonetheless, many Parties have demonstrated considerable improvement in their inventories from one year to the next, based on the results of an inventory review. UN ومع ذلك، فقد أظهرت أطراف عديدة تحسناً هاماً من سنة إلى أخرى في قوائم جردها، وذلك بالاعتماد على نتائج استعراض قوائم الجرد.
    The application of regional climate models was reported by many Parties. UN 17- وقدمت أطراف عديدة معلومات عن تطبيق نماذج مناخية إقليمية.
    The need for improvement of observation equipment and methods was also identified by many Parties. UN كما أشارت أطراف عديدة إلى ضرورة تطوير أجهزة وطرائق المراقبة.
    many Parties did not clearly indicate the methods they used in assessing and analysing adaptation options, measures and strategies. UN ولم تشر أطراف عديدة بوضوح إلى الطرق التي استخدمتها في تقييم وتحليل خيارات وتدابير واستراتيجيات التكيف.
    many Parties carried out the assessments of climate change impacts on human health, with various levels of detail. UN 33- أجرت أطراف عديدة عمليات تقييم لآثار تغيّر المناخ على صحة الإنسان، بمستويات متفاوتة من التفصيل.
    Efforts to amend and update environmental legislation to include global concerns such as climate change are under way by many Parties. UN وتقوم أطراف عديدة ببذل الجهود لتعديل وتحديث التشريعات البيئية بحيث تشمل الشواغل العالمية مثل تغير المناخ.
    several Parties indicated the insufficiency in country-specific emission factors, especially in certain industrial sectors. UN وأبلغت أطراف عديدة عن عدم كفاية عوامل الانبعاثات القطرية المحددة، ولا سيما في بعض القطاعات الصناعية.
    several Parties plan to address, or have addressed, these barriers through the development of climate change materials and training of teachers. UN وتعتزم أطراف عديدة تخطي هذه الحواجز، أو أنها تخطتها بالفعل، بواسطة وضع مواد عن تغير المناخ وتدريب المعلمين.
    several Parties and other stakeholders provided relevant information, which was placed in a special section of the Basel Convention website. UN وقدمت أطراف عديدة وغيرها من أصحاب المصلحة معلومات وثيقة الصلة وضعت في قسم خاص في موقع اتفاقية بازل على شبكة الويب.
    76. Any international trade transaction involves a number of distinct and interrelated contracts and participation of numerous parties from different countries. UN ٦٧- تنطوي أي صفقة تجارية دولية على عدد من العقود المختلفة والمتداخلة وعلى مشاركة أطراف عديدة من بلدان مختلفة.
    various parties have submitted reports and other material regarding their 2014 International Day for the Preservation of the Ozone Layer commemorations, which have been posted on the Secretariat's website for wider dissemination. UN وقدمت أطراف عديدة تقاريراً ومواداً في سياق احتفالاتها باليوم الدولي لطبقة الأوزون لعام 2014. وقد نشرت هذه التقارير والمواد في الموقع الشبكي للأمانة ليتم الاطلاع عليها على نطاق واسع.
    We believe that that advisory opinion is very much in line with opinions and statements submitted by many States parties, including my Government. UN ونحن نرى أن الفتوى تتفق تماما مع الآراء والبيانات التي أدلت بها دول أطراف عديدة بمن فيها حكومتي.
    There are ongoing efforts on the part of multiple parties - including funds, organizations and government departments - that contribute to the provision of community and extension services. These efforts seek to enable rural women to participate effectively in developing the agricultural sector in which they work. UN وهناك جهود متواصلة من قبل أطراف عديدة متمثلة في الصناديق والمنظمات والإدارات الحكومية المساهمة في الخدمات المجتمعية والإرشادية التي تسعي لتمكين المرأة الريفية من الإسهام الفاعل في تنمية القطاع الزراعي الذي تعمل فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus