"أطراف في المعاهدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • parties to the Treaty
        
    • party to the Treaty
        
    • parties to the NPT
        
    • parties to a treaty
        
    In the light of that agreement, the Review Conference of the parties to the Treaty shall prepare recommendations on unqualified negative security assurances to all non-nuclear-weapon States parties to the Treaty on a non-discriminatory basis. UN وفي ضوء ذلك الاتفاق، سيعدّ مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة توصيات بشأن توفير ضمانات أمنية سلبية غير مشروطة وعلى أساس غير تمييزي، لجميع الدول غير الحائزة لأسلحة نووية التي هي أطراف في المعاهدة.
    In the light of that agreement, the Review Conference of the parties to the Treaty shall prepare recommendations on unqualified negative security assurances to all non-nuclear-weapon States parties to the Treaty on a non-discriminatory basis. UN وفي ضوء ذلك الاتفاق، سيعدّ مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة توصيات بشأن توفير ضمانات أمنية سلبية غير مشروطة وعلى أساس غير تمييزي، لجميع الدول غير الحائزة لأسلحة نووية التي هي أطراف في المعاهدة.
    This also includes an obligation to refrain from stationing nuclear weapons on the territories of non-nuclear States parties to the Treaty and cooperation for military purposes under any kind of security arrangements. UN ويتضمن هذا أيضا التزاما بالامتناع عن وضع أسلحة نووية في أراضي دول أطراف في المعاهدة غير حائزة للأسلحة النووية والتعاون لأغراض عسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية.
    2. Article 5 -- Submission by a non-disputing party to the Treaty UN المادة 5 - المذكّرات المقدَّمة من أطراف في المعاهدة غير متنازعة
    All Arab States were parties to the Treaty and had agreed to its indefinite extension. UN وجميع الدول العربية أطراف في المعاهدة ووافقت على تمديدها إلى أجل غير مسمى.
    Submitted by the Non-Aligned States and other States parties to the Treaty UN مقدمة من دول عدم الانحياز ودول أخرى أطراف في المعاهدة
    We remain deeply concerned by the challenge that non-compliance by States parties to the Treaty poses to the integrity of the Treaty regime. UN ويظل يساورنا قلق بالغ إزاء التحدي الذي يمثله عدم امتثال دول أطراف في المعاهدة بالنسبة لسلامة نظام المعاهدة.
    The 1991 Conference empowered its President to consult with the parties to the Treaty to determine an appropriate time to resume its work. UN وقد خول مؤتمر عام ١٩٩١ رئيسه سلطة التشاور مع أطراف في المعاهدة لتحديد موعد مناسب لاستئناف عمله.
    25. The question of the security of non-nuclear-weapon States parties to the Treaty against the use or threat of use of nuclear weapons has been an important issue since the inception of the Treaty. UN 25 - وما برحت مسألة تأمين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في المعاهدة من استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها تشكِّل قضية مهمة منذ إبرام المعاهدة.
    We are of the opinion that the participation of non-disputing parties to the Treaty should be limited solely to issues of treaty interpretation. UN 3-1- نرى أن تقتصر مشاركة أطراف في المعاهدة غير متنازعة على المسائل المتعلقة بتفسير المعاهدات فقط.
    25. The question of the security of non-nuclear-weapon States parties to the Treaty against the use or threat of use of nuclear weapons has been an important issue since the inception of the Treaty. UN 25 - وما برحت مسألة تأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية التي هي أطراف في المعاهدة من استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها تشكِّل قضية مهمة منذ أن أبرمت المعاهدة.
    They reaffirmed their commitment to full implementation of the provisions of article I and to refrain from sharing with or transferring to non-nuclear-weapon States or States that were not parties to the Treaty any information or materials which might be used for military purposes, under any security arrangement. UN وهم يعيدون تأكيد التزامهم باحترام أحكام المادة الأولى احتراما كاملا وامتناعهم عن تبادل معلومات أو مواد يمكن استخدامها في الأغراض العسكرية مع دول غير حائزة للأسلحة النووية أو إلى دول غير أطراف في المعاهدة أو نقلها إليها، وفقا لأي اتفاق من اتفاقات الأمن.
    The possession of nuclear weapons by States outside the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and non-compliance with the Treaty's provisions by States parties to the Treaty, undermine non-proliferation and disarmament efforts. UN إن حيازة دول من خارج معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لأسلحة نووية وعدم امتثال دول أطراف في المعاهدة لأحكام المعاهدة يقوضان جهود عدم الانتشار ونزع السلاح.
    18. All Zangger Committee members are parties to the Treaty capable of supplying trigger list items. UN ١٨ - جميع أعضاء لجنة زانغر أطراف في المعاهدة بإمكانها توريد اﻷصناف الواردة في قائمة المواد الحساسة.
    Nuclear-weapon States parties to the Treaty have a special responsibility in the implementation of that article in order to achieve the universality of the Treaty. UN وتتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية والتي هي أطراف في المعاهدة مسؤولية خاصة عن تنفيذ هذه المادة بهدف تكريس عالمية هذه المعاهدة.
    Nuclear-weapon States parties to the Treaty have a special responsibility in the implementation of that article in order to achieve the universality of the Treaty. UN وتتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية والتي هي أطراف في المعاهدة مسؤولية خاصة عن تنفيذ هذه المادة بهدف تكريس عالمية هذه المعاهدة.
    17. All Zangger Committee members are parties to the Treaty that are capable of supplying trigger list items. UN 17 - يمكن لجميع أعضاء لجنة زانغر الذين هم أطراف في المعاهدة توريد الأصناف الواردة في القائمة الموجبة للتطبيق.
    Article 6 -- Submission by a non-disputing party to the Treaty UN المادة 6- المذكرات المقدَّمة من أطراف في المعاهدة غير متنازِعة
    4. Article 6 -- Submission by a non-disputing party to the Treaty UN 4- المادة 6- المذكرات المقدَّمة من أطراف في المعاهدة غير متنازِعة
    While some States parties to the NPT with fuel cycle capabilities under IAEA full scope safeguards have been under extensive pressure and restrictions, non-parties to the Treaty with unsafeguarded plutonium reprocessing facilities have free access to any nuclear technology and know-how. UN فبينما تتعرض بعض الدول الأطراف في المعاهدة التي أُخضعت قدراتها في مجال دورة الوقود للضمانات الكاملة النطاق للوكالة، لضغوط وتقييدات واسعة النطاق، فُتح باب الحصول على أية تكنولوجيا أو دراية أمام بلدان غير أطراف في المعاهدة ولديها مرافق لإعادة معالجة البلوتونيوم لا تخضع للضمانات.
    The Commission might consider both that question and the options available to other States parties to a treaty which might wish to contest such a situation. UN وقد تنظر اللجنة في هذه المسألة وفي الخيارات المتاحة لدول أخرى أطراف في المعاهدة قد ترغب في الطعن في هذه الحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus