"أطراف كثيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • many Parties
        
    • several Parties
        
    • by many
        
    That group included many Parties in the region and received contributions from many Parties from outside the region. UN ويضم الفريق الكثير من اﻷطراف في المنطقة، كما يتلقى مساهمات من أطراف كثيرة من خارج المنطقة.
    many Parties stressed that the success of adaptation measures will depend on access to technology financial support and information exchange. UN وأكدت أطراف كثيرة أن نجاح تدابير التكيف يتوقف على الحصول على الدعم المالي وتبادل المعلومات في مجال التكنولوجيا.
    many Parties also applied simple projection methods to project emission reduction potentials. UN وطبقت أطراف كثيرة أيضا وسائل إسقاط بسيطة للتنبؤ بإمكانات خفض الانبعاثات.
    many Parties estimated that, even with the most recent measures launched in the late 1990s, they may not achieve the Kyoto targets. UN وتقدر أطراف كثيرة أنها قد لا تحقق أهداف كيوتو، رغم اتخاذ أحدث التدابير التي تم الشروع فيها في أواخر التسعينات.
    Furthermore, the importance of incorporating the issue of climate change into primary and secondary educational programmes by means of curricula reform was also emphasized by several Parties. UN 109- وبالإضافة إلى ذلك، شددت أطراف كثيرة أيضا على أهمية إدراج قضية تغير المناخ في برامج التعليم الابتدائي والثانوي عن طريق إصلاح المناهج الدراسية.
    many Parties required or encouraged, through regulation, the separate collection of waste fractions and recycling of organic and other types of waste. UN واشترطت أطراف كثيرة عن طريق القوانين، أو هي شجعت على فصل أجزاء جمع النفايات وإعادة تدوير أنواع النفايات العضوية وغيرها.
    It had been adopted by many Parties because it offered them the security that any decision taken by an arbitral tribunal would have the backing of at least two of its members. UN وقد اعتمدته أطراف كثيرة لأنه يتيح لها ضمان أن يحظى أي قرار تتخذه هيئة التحكيم بتأييد ثلثي أعضائها على الأقل.
    Considerable progress was made on this issue during 2008, with many Parties linking national adaptation planning with the need for an overarching national-level framework for adaptation. UN وأحرز تقدم كبير في هذا الصدد خلال عام 2008، إذ ربطت أطراف كثيرة تخطيط التكيف الوطني بضرورة وضع إطار وطني عام للتكيف.
    In this context, many Parties called for consideration to be given to financial resources provided under the Convention as well as outside. UN وفي هذا السياق، دعت أطراف كثيرة إلى النظر في توفير الموارد المالية في إطار الاتفاقية وخارج ذلك الإطار أيضاً.
    many Parties argued that an innovative intellectual property rights system and joint development of environmentally sound technologies would be necessary. UN واعتبرت أطراف كثيرة أنه سيكون من اللازم وضع نظام مبتكر لحقوق الملكية الفكرية والاستحداث المشترك لتكنولوجيات سليمة بيئياً.
    many Parties stated their support for the Copenhagen Accord. UN وأعلنت أطراف كثيرة تأييدها لاتفاق كوبنهاغن.
    many Parties reported that steps are being taken towards the introduction of competition in the electricity and gas marketsthrough reforms and deregulation. UN وأبلغت أطراف كثيرة عن اتخاذ خطوات لتطبيق المنافسة في أسواق الكهرباء والغاز عن طريق الاصلاحات ورفع الضوابط التنظيمية.
    Similarly, many Parties conduct training programmes, which are also directed towards a targeted audience with the aim of imparting specific technical and vocational skills. UN وبالمثل تطبق أطراف كثيرة برامج تدريبية توجه أيضاً نحو جمهور مستهدف بهدف نقل مهارات تقنية ومهنية معينة.
    many Parties made reference to the strong link between economic development and transport demand growth. UN وأشارت أطراف كثيرة إلى الصلة الوثيقة بين التنمية الاقتصادية ونمو الطلب على النقل.
    many Parties mentioned in this regard the substitution of chlorofluorocarbons (CFCs) by HFCs. UN وفي هذا الصدد، أشارت أطراف كثيرة إلى الاستعاضة عن مركبات الكلوروفلوروكربون بمركبات الهيدروفلوروكربون.
    many Parties drew attention to the strong link between economic development and transport demand growth. UN ووجهت أطراف كثيرة الانتباه إلى الصلة القوية بين التنمية الاقتصادية ونمو الطلب في مجال النقل.
    many Parties mentioned the uncertainties associated with climate change impacts on water resources. UN وأشارت أطراف كثيرة إلى أوجه اللايقين المرتبطة بآثار تغير المناخ على الموارد المائية.
    Furthermore, many Parties noted the importance of the initiatives and policies that some developing country Parties are taking. UN وعلاوة على ذلك، أشارت أطراف كثيرة إلى أهمية المبادرات والسياسات التي تضطلع بها بعض البلدان النامية الأطراف.
    many Parties indicated that they were proceeding with implementation of measures in this sector. UN وأشارت أطراف كثيرة إلى أنها تقوم بتنفيذ تدابير في هذا القطاع.
    many Parties provided lists of abatement and sequestration projects. UN وقدمت أطراف كثيرة قوائم بمشاريع للتخفيف من الانبعاثات وتنحيتها.
    Oil and gas production: several Parties are large producers of oil and gas. UN 112- إنتاج النفط والغاز: تعتبر أطراف كثيرة من كبار منتجي النفط والغاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus