"أطر السياسة العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy frameworks
        
    • policy framework
        
    • of policy
        
    • national policy
        
    Their contribution to response measures in developing countries is best measured in terms of the policy frameworks that are being developed. UN وأفضل ما تقاس به مساهمتها في تدابير التصدي في البلدان النامية هو أطر السياسة العامة التي يجري وضعها.
    Other countries, including Cyprus and Mexico, highlighted existing policy frameworks for addressing monitoring, assessment and reporting functions. UN وأبرزت بلدان أخرى، بما فيها قبرص والمكسيك، أطر السياسة العامة القائمة لمعالجة مهام الرصد والتقييم والإبلاغ.
    These policy frameworks are represented by the partnership agreements established within the context of the Convention. UN وتُمثل أطر السياسة العامة هذه باتفاقات الشراكة المبرمة في إطار الاتفاقية.
    :: The role of government in setting policy frameworks was key to creating an enabling environment. UN :: دور الحكومة في وضع أطر السياسة العامة أساسي لتهيئة بيئة مواتية.
    Efforts now under way to promote greater complementarity between country strategy notes and policy framework papers should be pursued. UN وينبغي مواصلة الجهود التي تجرى حاليا للتشجيع على زيادة التكامل بين مذكرات الاستراتيجية القطرية وورقات أطر السياسة العامة.
    However, countries in which progress towards improving policy frameworks and enhancing institutions are lagging cannot be overlooked, and special efforts will be required to reinforce their efforts and to ensure financing. UN بيد أنه لا يمكن إغفال البلدان التي يتسم فيها التقدم في تحسين أطر السياسة العامة وتعزيز المؤسسات بالتباطؤ، وسيستلزم الأمر بذل جهود خاصة لتعزيز جهودها وتأمين التمويل لها.
    Gaps in laws, inadequate enforcement and weak policy frameworks present significant barriers. UN وثمة حواجز كبيرة تتمثل في وجود ثغرات في القوانين، وعدم كفاية الإنفاذ، وضعف أطر السياسة العامة.
    In the immediate future, efforts will be made to clearly define the role of women in the policy frameworks guiding the oil industry. UN وستبذل في المستقبل القريب جهود من أجل أن يحدد بوضوح دور المرأة في أطر السياسة العامة التي توجه صناعة النفط.
    However, to achieve sustainable development with gender equality at its centre, women's rights need to be brought far more fully into policy frameworks. UN إلا أنه بغية تحقيق تنمية مستدامة تكون المساواة بين الجنسين في صلبها، يجب إدراج حقوق المرأة على نحو أكمل في أطر السياسة العامة.
    Such institutional attention facilitates early warning and early response and the establishment of the appropriate policy frameworks and violence prevention strategies that are essential to the prevention of violence. UN ويُيسر مثل هذا الاهتمام المؤسسي جهود الإنذار المبكر والاستجابة المبكرة وهو يساعد في وضع ما هو ملائم من أطر السياسة العامة وما يلزم من استراتيجيات الوقاية من العنف.
    The policy frameworks will be introduced at CRIC 10/COP 10. UN وسوف يتم عرض أطر السياسة العامة في الدورة العاشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية/الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    All recommended actions should be embedded, at local, regional and national level, into policy frameworks that ensure sustainability, in particular as concerns: UN وينبغي أن تدمج جميع التوصيات، على كل من الصعد المحلي والإقليمي والدولي، في أطر السياسة العامة بما يكفل تحقيق الاستدامة، لا سيما في ما يتعلق بالمجالات التالية:
    But for the private sector to participate fully, a climate supportive of long-term commitment must be apparent in terms of policy frameworks, attitude and practice. UN غير أنه يجب أن يظهر مناخ داعم للالتزام في الأجل الطويل من حيث أطر السياسة العامة والمواقف والممارسة لكي يشارك القطاع الخاص في تلك العملية مشاركة كاملة.
    Given the wide range of application of ICT, representatives of various private sector groups need to be involved in the articulation of policy frameworks. UN وبالنظر لاتساع نطاق تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصال، يتعين مشاركة ممثلي مختلف شرائح القطاع الخاص في صوغ أطر السياسة العامة.
    Thus, policy frameworks should clearly set priorities, promote training for the related human skills, improve the conditions of access, develop the infrastructure and construct an appropriate legal basis for operation. UN ولذلك ينبغي أن تحدد أطر السياسة العامة اﻷولويات بوضوح، وتعزز التدريب من أجل اكتساب المهارات اﻹنسانية ذات الصلة، وتحسﱢن ظروف الوصول، وتطور الهياكل اﻷساسية، وتنشئ أساسا قانونيا مناسبا للتشغيل.
    Experience and expertise in building national capacity to establish policy frameworks and implement sustainable national and sectoral ODS elimination strategies UN :: التجربة والخبرة في بناء القدرات الوطنية لوضع أطر السياسة العامة الوطنية وتنفيذ استراتيجيات وطنية وقطاعية مستدامة للقضاء على المواد المستنفدة للأوزون
    7. Coordination of development cooperation policy frameworks UN ٧ - تنسيق أطر السياسة العامة للتعاون اﻹنمائي
    The assessment and identification of specific technology needs should be consistent with recognized priorities within national forest programmes, and other national policy frameworks; UN وينبغي أن يكون تقييم وتحديد احتياجاتها التكنولوجية الخاصة بها متمشيا مع اﻷولويات المعترف بها في البرامج الوطنية للغابات، وغيرها من أطر السياسة العامة الوطنية؛
    UNICEF programmes are also fully aligned with existing policy frameworks, in both the Territories and the region, such as those of CARICOM and OECS. UN وتنسجم برامج اليونيسيف انسجاما تاما أيضا مع أطر السياسة العامة القائمة في الأقاليم وفي المنطقة على السواء، من قبيل الأطر السياسية للجماعة الكاريبية ومنظمة دول شرق الكاريبي.
    The ILO has also carried out the jobs for Africa programme, to develop a job-creation policy framework since 1998, aiming at stimulating employment-intensive growth in such areas as agriculture, small and medium-sized enterprises and the informal sector. UN واضطلعت منظمة العمل الدولية أيضا ببرنامج إيجاد فرص العمل في أفريقيا لتهيئة إطار من أطر السياسة العامة لإيجاد الوظائف منذ عام 1998، بهدف حفز النمو القائم على كثافة العمالة في ميادين من قبيل المشاريع الصغيرة والمتوسطة والقطاع غير الرسمي.
    Furthermore, there is much room for the improvement of policy, legal and regulatory frameworks. UN وفضلا عن ذلك هناك حاجة كبيرة إلى تحسين أطر السياسة العامة واﻷطر القانونية والتنظيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus