"أطر تنظيمية ومؤسسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regulatory and institutional frameworks
        
    • RIFs and
        
    Sequencing is also a very important issue, as it is necessary to have proper regulatory and institutional frameworks in place before liberalization takes place. UN والتنظيم المتدرج هو مسألة مهمة جداً أيضاً، لأن من اللازم وضع أطر تنظيمية ومؤسسية مناسبة قبل الشروع في التحرير.
    regulatory and institutional frameworks tailored to local conditions are critical. UN ويعد وضع أطر تنظيمية ومؤسسية تلائم الظروف المحلية أمراً حاسماً.
    40. The development of sound regulatory and institutional frameworks at the national level is a complex and challenging exercise. UN 40- إن وضع أطر تنظيمية ومؤسسية سليمة على الصعيد الوطني عملية معقدة وتنطوي على تحديات.
    Generally speaking, there is a lack of specific national regulatory and institutional frameworks giving priority to respect for, and protection of, these peoples. UN ويلاحظ بصفة عامة عدم وجود أطر تنظيمية ومؤسسية وطنية محددة تهدف إلى توفير الاحترام والحماية على سبيل الأولوية لتلك الشعوب.
    19. Actions are needed to address chemicals management throughout the life cycle by developing comprehensive regulatory and institutional frameworks at the national level and to: UN 19 - من الضروري اتخاذ إجراءات من أجل معالجة إدارة المواد الكيميائية طوال دورة حياتها من خلال استحداث أطر تنظيمية ومؤسسية شاملة على الصعيد الوطني ومن أجل القيام بما يلي:
    Recent regulatory failures, including those in financial markets, highlight the importance of adequate regulatory and institutional frameworks in services and the potentially high economic and social costs of their absence. UN فالإخفاقات التنظيمية التي حدثت في الآونة الأخيرة، بما فيها تلك التي شهدتها في الأسواق المالية، تبرز أهمية وجود أطر تنظيمية ومؤسسية ملائمة في مجال الخدمات، كما تبرز التكاليف الاقتصادية والاجتماعية الكبيرة التي يمكن أن تترتب على عدم وجود هذه الأطر.
    Recent regulatory failures, including those in financial markets, highlight the importance of adequate regulatory and institutional frameworks in services, and the potentially high economic and social costs of their absence. UN فالإخفاقات التنظيمية التي حدثت في الآونة الأخيرة، بما فيها تلك التي شهدتها في الأسواق المالية، تبرز أهمية وجود أطر تنظيمية ومؤسسية ملائمة في مجال الخدمات، كما تبرز التكاليف الاقتصادية والاجتماعية الكبيرة التي يمكن أن تترتب على عدم وجود هذه الأطر.
    72. The major challenges of the region are to secure a healthy sea environment at a time when economic recovery is being pursued; completion of effective regulatory and institutional frameworks, particularly for integrated coastal zone management and sustainable fisheries; and enhancement of public awareness and cooperation between stakeholders. UN ٢٧ - والتحديات الرئيسية للمنطقة هي كفالة إيجاد بيئة بحرية صحية في وقت يجري فيه السعي إلى تحقيق الانتعاش الاقتصادي؛ وإكمال وضع أطر تنظيمية ومؤسسية فعالة وبخاصة ﻷغراض اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية ومصائد اﻷسماك المستدامة؛ وتعزيز التوعية العامة والتعاون بين أصحاب المصالح.
    36. Government can play an important role in financial inclusion by developing sound regulatory and institutional frameworks, supporting the availability of information and taking direct measures, such as subsidies and mandatory requirements, targeting financial inclusion. UN ٣٦- يمكن للحكومة أن تؤدي دوراً هاماً في تحقيق الاشتمال المالي من خلال وضع أطر تنظيمية ومؤسسية سليمة، ودعم توفير المعلومات، واعتماد تدابير مباشرة، كتقديم الإعانات وفرض شروط إلزامية تتوخى تحقيق الاشتمال المالي.
    24. Actions are needed to address the management of chemicals throughout their life cycle by developing comprehensive regulatory and institutional frameworks at the national level, taking into account the circumstances and needs of countries, that, in particular: UN 24 - وثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات لتناول مسألة إدارة المواد الكيميائية على امتداد دورة حياتها من خلال وضع أطر تنظيمية ومؤسسية شاملة على الصعيد الوطني، مع مراعاة ظروف البلدان واحتياجاتها، ولا سيما ما يلي:
    61. UNCT stated that UNICEF, UNMIL and international NGOs, especially Save the Children, continued to support the Ministry of Health and Social Welfare in building regulatory and institutional frameworks aimed at enhancing child protection. UN 61- وذكر الفريق القطري أن اليونيسيف وبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا والمنظمات غير الحكومية الدولية ولا سيما منظمة إنقاذ الطفولة تواصل تقديم الدعم إلى وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية لبناء أطر تنظيمية ومؤسسية ترمي إلى تعزيز حماية الطفل.
    (g) Assisting developing countries and countries with economies in transition in their efforts to increase participation in global services production and trade, including in undertaking service policy reviews and establishing effective regulatory and institutional frameworks; UN (ز) مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في جهودها الرامية إلى زيادة المشاركة في قطاع إنتاج وتجارة الخدمات العالمية، بوسائل منها إجراء استعراضات لسياساتها المتعلقة بالخدمات ووضع أطر تنظيمية ومؤسسية لها تتسم بفعاليتها؛
    The objective of the multi-year expert meeting is to assist developing countries, especially those in Africa, LDCs and countries with special needs in accordance with the Accra Accord, as well as countries with economies in transition, in establishing regulatory and institutional frameworks and cooperative mechanisms to support strengthening of their domestic services capacity and its efficiency, competitiveness and export capacity (para. 94(b)). UN ويرمي اجتماع الخبراء المتعدد السنوات إلى مساعدة البلدان النامية، لا سيما البلدان الأفريقية، وأقل البلدان نمواً، والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، طبقاً لاتفاق أكرا، فضلاً عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على وضع أطر تنظيمية ومؤسسية وآليات تعاونية لدعم تعزيز قدراتها المحلية في مجال الخدمات وكفاءتها وقدرتها التنافسية والتصديرية (الفقرة 94(ب)).
    Governments will need to pioneer sound RIFs, and international community to support their efforts. UN وستحتاج الحكومات إلى تجريب أطر تنظيمية ومؤسسية سليمة، وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم جهود الحكومات في هذا الخصوص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus