"أطر دولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international frameworks
        
    At the same time, we do not forget that our regional endeavours depend on strong international frameworks. UN وفي الوقت نفسه، لا يغيب عن بالنا أن الجهود الإقليمية تعتمد على أطر دولية قوية.
    Solomon Islands has set itself progressively ambitious goals within the various international frameworks. UN لقد وضعت جزر سليمان لنفسها أهدافاً طموحة تحققها تدريجيا ضمن أطر دولية مختلفة.
    Japan has been intensively promoting the utilization of Earth observation satellites data through international frameworks such as the Group on Earth Observations and the Committee on Earth Observation Satellites (CEOS). UN دأبت اليابان على تعزيز استخدام بيانات سواتل رصد الأرض بقوّة من خلال أطر دولية من قبيل الفريق المختص برصد الأرض واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض.
    3. Adoption of international frameworks to strengthen global information and telecommunications systems security UN 3 - اعتماد أطر دولية لتعزيز أمن نظم المعلومات والاتصالات العالمية
    We place considerable importance on international cooperation in space activities, mainly in taking up new scientific and technological challenges and defining international frameworks for the exploitation and utilization of outer space for peaceful purposes. UN ونحن نولي أهمية كبيرة للتعاون الدولي في الأنشطة الفضائية، وبصورة رئيسية في التصدي للتحديات العلمية والتكنولوجية الجديدة وتحديد أطر دولية لاستغلال الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية.
    5. The references in the Convention to other international frameworks and the texts of Review Conferences suggest the usefulness of a review of mechanisms within the framework of the United Nations for conducting investigations into alleged use. UN 5- يدل ما ورد في الاتفاقية من إشارات إلى أطر دولية أخرى، شأنها في ذلك شأن نصوص المؤتمرات الاستعراضية، على جدوى استعراض الآليات الموجودة في إطار الأمم المتحدة بشأن التحقيق في الاستخدام المزعوم.
    71. Several suggestions have been made to devise international frameworks based on a few principles that would: UN ٧١ - وقدمت اقتراحات عديدة لاستنباط أطر دولية تقوم على أساس عدد قليل من المبادئ ومن شأنها أن:
    The relationship between industrial policy and competition policy is one of the major difficulties and subjects of concern with respect to the adoption of international frameworks on competition. UN 35- وتعد العلاقة بين السياسة الصناعية وسياسة المنافسة إحدى الصعوبات ودواعي القلق الرئيسية بخصوص اعتماد أطر دولية في مجال المنافسة.
    The relationship between industrial policy and competition policy is one of the major difficulties and subjects of concern with respect to the adoption of international frameworks on competition. UN 35- وتعد العلاقة بين السياسة الصناعية وسياسة المنافسة إحدى الصعوبات ودواعي القلق الرئيسية بخصوص اعتماد أطر دولية في مجال المنافسة.
    Countries in such positions have come to rely heavily on certain international frameworks to support and sustain their national efforts to achieve the Millennium Development Goals, in particular the Brussels Programme of Action and the recent Mauritius Strategy paper, among others. UN وباتت البلدان ذات الأوضاع المماثلة تعول بدرجة كبيرة على أطر دولية معينة لدعم وتعزيز جهودها الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، خاصة برنامج عمل بروكسل وورقة استراتيجية موريشيوس الصادرة مؤخرا، بين أمور أخرى.
    We call on our development partners to develop international frameworks for commodities, identifying elements for a new international commodity policy including, where appropriate, establishment of a " Global Partnership for Commodities " . UN وندعو شركاءنا في التنمية إلى استنباط أطر دولية للسلع الأساسية، مع تحديد العناصر لوضع سياسة دولية جديدة للسلع الأساسية تشمل، عند الاقتضاء، إقامة " شراكة عالمية من أجل السلع الأساسية " .
    We call on our development partners to develop international frameworks for commodities, identifying elements for a new international commodity policy including, where appropriate, establishment of a " Global Partnership for Commodities " . UN وندعو شركاءنا في التنمية إلى استنباط أطر دولية للسلع الأساسية، مع تحديد العناصر لوضع سياسة دولية جديدة للسلع الأساسية تشمل، عند الاقتضاء، إقامة " شراكة عالمية من أجل السلع الأساسية " .
    95. It was mentioned that some developing countries may be reluctant to accede to international frameworks such as the Paris Declaration on Aid Effectiveness since such commitment may potentially create a conflict with ongoing or planned engagement in South-South cooperation. UN 95 - وقيل إن بعض البلدان النامية قد تمانع في الانضمام إلى أطر دولية من قبيل إعلان باريس المتعلق بفعالية المعونة، لأن مثل هذا الالتزام قد ينشئ تعارضا مع مشاركات جارية أو مزمعة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In implementing activities, WHO acknowledges the need to interact with international frameworks which have not traditionally worked with WHO, such as law enforcement and security organizations (e.g. Interpol, the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons) and other security initiatives (e.g. the Biological Weapons Convention). UN وتسلم المنظمة بأن الحاجة تدعو وقت تنفيذ الأنشطة إلى التفاعل مع أطر دولية لم تعمل تقليدياً معها مثل المنظمات المكلفة بإنفاذ القوانين ومنظمات الأمن (مثلاً منظمة أنتربول، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية) ومع مبادرات أخرى تتناول مسائل الأمن (مثلاً اتفاقية الأسلحة البيولوجية).
    54. The Special Rapporteur also welcomes the adoption of international frameworks for rights-based partnerships on migration management by international organizations and commends the global efforts of those organizations to create knowledge-sharing tools to promote a rights-based approach to migration management. UN 54 - يرحب المقرر الخاص أيضا بقيام منظمات دولية باعتماد أطر دولية للشراكات القائمة على الحقوق المتعلقة بإدارة الهجرة ويثني على الجهود التي تبذلها تلك المنظمات على الصعيد العالمي من أجل إيجاد سبل لتقاسم المعارف بغية تشجيع اتباع نهج قائم على الحقوق في إدارة الهجرة.
    8. In parallel to the OSCE peace process, for years the Republic of Azerbaijan has been making attempts to transfer the issue of the settlement of the Nagorny Karabakh problem to other international frameworks, particularly to the United Nations, where many parties are somewhat less familiar with the nature and origins of the problem. UN 8 - وبموازاة عملية سلام منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تبذل جمهورية أذربيجان منذ عدة سنوات محاولات لنقل مسألة تسوية مشكلة ناغورني كاراباخ إلى أطر دولية أخرى، خاصة إلى الأمم المتحدة، حيث تقل نوعا ما معرفة العديد من الأطراف بطبيعة المشكلة وأصولها.
    49. Capacity-building was a central issue in the formulation of a common vision regarding the future contribution of science and technology for development (A/54/270, sect. V). To that end, explicit and coherent national science, technology and innovation policies and appropriate international frameworks were needed. UN ٩٤ - وأضاف قائلا إن بناء القدرات يعتبر أمرا أساسيا في وضع رؤية مشتركة لمستقبل مساهمة العلم والتكنولوجيا في أغراض التنمية )A/54/270، الفرع الخامس(. وبغية تحقيق هذا الغرض يقتضي وضع سياسات وظيفية متماسكة للعلم والتكنولوجيا والابتكار فضلا عن أطر دولية ملائمة.
    There is an urgent need to broaden and strengthen partnerships to ensure supportive international frameworks for trade, taxation, technology and climate change mitigation and adaptation to sustain long-term human development; and for sufficient, predictable and well-coordinated financing for development, including national budgets, ODA, philanthropy, debt relief and new financing sources, instruments, arrangements and institutions. UN وثمة حاجة ملحة إلى توسيع نطاق الشراكات وتعزيزها لتأمين أطر دولية داعمة للتجارة والضرائب والتكنولوجيا وتخفيف حدة تغير المناخ والتكيف معه للمحافظة على التنمية البشرية الطويلة الأجل؛ وإلى توفير تمويل كاف ويمكن التنبؤ به ومنسق تنسيقا جيدا للتنمية، يأتي من الميزانيات الوطنية والمساعدة الإنمائية الرسمية والأعمال الخيرية وتخفيف أعباء الديون، ومصادر تمويل وأدوات وترتيبات ومؤسسات جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus