"أطر زمنية واضحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • clear time frames
        
    • clear time-frames
        
    • clear timelines
        
    It would be important to have clear time frames for reductions in vacancy rates. UN ومن المهم وضع أطر زمنية واضحة لتقليص معدلات الشواغر.
    Please indicate if a comprehensive action plan with clear time frames has been set up to accelerate harmonization of all laws and policies with the Convention. UN يرجى ذكر ما إذا كان قد تم وضع خطة عمل شاملة ذات أطر زمنية واضحة للتعجيل بمواءمة جميع القوانين والسياسات مع الاتفاقية.
    It should be based on a well-structured project plan with clear time frames for the submission of individual reports. UN ويجب أن تقوم على أساس خطة مشروع قائمة على هيكل سليم ولها أطر زمنية واضحة لتقديم التقارير فرادى.
    The World Summit on Sustainable Development provides a unique platform for the realization of this vision and must adopt a results-oriented programme of action with clear time frames and specific targets. UN ويشكل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة منطلقا فريدا من نوعه لتحقيق هذه الرؤية، وعليه أن يعتمد برنامج عمل يركز على تحقيق النتائج وله أطر زمنية واضحة وأهداف محددة.
    At a time when the United Nations is facing a financial crisis, Thailand also supports the notion that there should be clear time-frames for United Nations peacekeeping operations. UN وفي وقت تواجه فيه اﻷمم المتحدة أزمة مالية، تؤيد تايلند كذلك الفكرة القائلة بأنه ينبغي أن تكون هناك أطر زمنية واضحة لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Where future efficiencies are projected, clear timelines should be provided as to when they would be realized. UN وفي الحالات التي يُتوقع فيها حدوث زيادات في الكفاءة في المستقبل، ينبغي تحديد أطر زمنية واضحة تبين متى ستتحقق تلك الزيادات.
    The Committee recommended that clear time frames for the achievement of all efficiency targets be established. UN وأوصت اللجنة بوضع أطر زمنية واضحة لتحقيق جميع الأهداف المتعلقة بالكفاءة.
    While these steps go in the right direction, no clear time frames have been defined for their implementation. UN وفي حين تسير هذه الخطوات في الاتجاه الصحيح، لم تحدَّد أي أطر زمنية واضحة لتنفيذها.
    In addition, the Committee encourages clear time frames to be established for the achievement of all efficiency targets, together with key performance indicators to measure their impact. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة على وضع أطر زمنية واضحة لتحقيق جميع أهداف الكفاءة، إلى جانب مؤشرات الأداء الرئيسية بغية قياس مدى تأثيرها.
    In addition, the Committee encourages clear time frames to be established for the achievement of all efficiency targets, together with key performance indicators to measure their impact. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة على وضع أطر زمنية واضحة لبلوغ جميع أهداف الكفاءة، إلى جانب مؤشرات الأداء الرئيسية لقياس أثرها.
    56. The moderator highlighted some key questions for updating the Sustainable Development Initiative for the Arab Region, including the consideration of subregional differences, the role of national Governments and regional institutions, the provision of financial resources, indicators and monitoring of the Initiative, and clear time frames. UN 56 - وأبرز مدير الجلسة بعض المسائل الرئيسية المتعلقة بتحديث مبادرة التنمية المستدامة للمنطقة العربية، من بينها النظر في الفوارق دون الإقليمية، ودور الحكومات الوطنية والمؤسسات الإقليمية، وتوفير الموارد والمؤشرات المالية، ورصد مبادرة التنمية المستدامة للمنطقة العربية، وتوفير أطر زمنية واضحة.
    30. The Russian Federation noted with satisfaction information that the Netherlands is working on the ratification of the Optional Protocol to CAT and the Optional Protocol to CRC on the involvement of children in armed conflict and recommended that clear time frames be set in this regard and that the Human Rights Council be informed accordingly. UN 30- ولاحظ الاتحاد الروسي بارتياح المعلومات التي تفيد بأن هولندا تعمل على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة، وأوصت بوضع أطر زمنية واضحة في هذا الشأن وبإبلاغ مجلس حقوق الإنسان تبعاً لذلك.
    30. The Russian Federation noted with satisfaction information that the Netherlands is working on the ratification of the Optional Protocol to CAT and the Optional Protocol to CRC on the involvement of children in armed conflict and recommended that clear time frames be set in this regard and that the Human Rights Council be informed accordingly. UN 30- وأشار الاتحاد الروسي بارتياح إلى المعلومات التي تفيد بأن هولندا تعمل على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة، وأوصت بوضع أطر زمنية واضحة في هذا الشأن وبإبلاغ مجلس حقوق الإنسان تبعاً لذلك.
    Suggested activities would target specific needs of various population groups (youth, business persons, mass media, decision makers, etc.), and clear time frames and milestones would be defined. UN ويمكن أن تتوخى الأنشطة المقترحة تلبية الاحتياجات المحددة لمختلف الفئات السكانية (الشباب وأصحاب الأعمال ووسائط الإعلام وصناع القرار وما إلى ذلك)، ويمكن تحديد أطر زمنية واضحة ومراحل للإنجاز.
    Where future efficiencies are projected, clear timelines should be provided as to when they would be realized. UN وفي الحالات التي يُتوقع فيها حدوث زيادات في الكفاءة في المستقبل، ينبغي تحديد أطر زمنية واضحة تبين متى ستتحقق تلك الزيادات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus