"أطفال السكان الأصليين والأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • indigenous children and children
        
    It asked for information on financial and institutional support for initiatives to raise awareness of forced recruitment among indigenous children and children of African descent. UN وطلبت معلومات عن الدعم المالي والمؤسسي للمبادرات الرامية إلى التوعية بموضوع التجنيد القسري بين أطفال السكان الأصليين والأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    96. The Committee encourages the State party to continuously monitor the issue of substance abuse, with a special focus on raising awareness among indigenous children and children living in remote areas. UN 96- تشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في رصد قضية تعاطي مواد الإدمان، مع التركيز بوجه خاص على توعية أطفال السكان الأصليين والأطفال المقيمين في المناطق النائية.
    114.73. Facilitate birth registration and provide easy registration procedures for indigenous children and children of African descent (Sierra Leone); 114.74. UN 114-73 تيسير تسجيل المواليد وتيسير إجراءات تسجيل أطفال السكان الأصليين والأطفال المنحدرين من أصل أفريقي (سيراليون)؛
    73. The Committee recommends that the State party undertake all necessary measures to ensure that all children enjoy the same access to and quality of health services, with special attention to children belonging to vulnerable groups, especially indigenous children and children living in remote areas. UN 73- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان تمتع كافة الأطفال بنفس الخدمات الصحية ونفس الجودة، مع توجيه اهتمام خاص للأطفال المنتمين إلى الفئات الضعيفة، ولا سيما أطفال السكان الأصليين والأطفال الذين يقيمون في المناطق النائية.
    82. In light of article 27 of the Convention, the Committee recommends that the State party increase its efforts to provide affordable housing options and take all possible measures to raise the standard of living of indigenous children and children living in rural and remote areas. UN 82- في ضوء أحكام المادة 27 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها لتوفير خيارات سكن بأسعار مقبولة، وأن تتخذ جميع التدابير الممكنة لتحسين مستوى معيشة أطفال السكان الأصليين والأطفال المقيمين في المناطق الريفية والنائية.
    (f) Provide indigenous children and children belonging to minority groups with equal access to quality education which respects their distinct cultural patterns and uses local indigenous and minority languages in education through, inter alia, the Lingua Franca Project; UN (و) مساواة أطفال السكان الأصليين والأطفال الذين ينتمون إلى مجموعات أقليات في تلقي تعليم جيد يحترم أنماطهم الثقافية المختلفة ويستعمل اللغات الأصلية ولغات الأقليات في التعليم بواسطة مشروع اللغة المشتركة ضمن جملة مشاريع أخرى؛
    The Committee recalls the obligations of the State party under articles 2 and 30 of the Convention and recommends that the State party ensure that indigenous children and children belonging to minorities fully enjoy all of their human rights equally and without discrimination. UN 196- وتذكِّر اللجنة الدولة الطرف بالتزاماتها بموجب أحكام المادتين 2 و30 من الاتفاقية وتوصي الدولة الطرف بضمان تمتع أطفال السكان الأصليين والأطفال المنتمين إلى الأقليات تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان على قدم المساواة ودون تمييز.
    Revise its legislation related to the birth registration to ensure birth registration to all indigenous children and children of African descent (Tunisia); 114.75. UN 114-74 تنقيح تشريعاتها المتعلقة بتسجيل المواليد لضمان تسجيل جميع أطفال السكان الأصليين والأطفال المنحدرين من أصل أفريقي (تونس)؛
    43. CRC was concerned at the underreporting of a large amount of births and difficulties of accessing services for registering indigenous children and children living in rural areas. UN 43- وأبدت لجنة حقوق الطفل قلقها إزاء تدني الإبلاغ عن عدد كبير من المواليد والصعوبات في الوصول إلى خدمات تسجيل أطفال السكان الأصليين والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية(89).
    21. The Committee notes that the newly established Secretariat of Social Inclusion within the Office of the Presidency of the Republic has started a consultative process to collect information and statistics in areas where this is virtually absent, such as on indigenous children and children with disabilities. UN 21- تلاحظ اللجنة أن أمانة الإدماج الاجتماعي المنشأة حديثاً ضمن مكتب رئاسة الجمهورية بدأت عملية تشاور لجمع المعلومات والإحصاءات في المجالات التي تكاد تكون معدومة فيها، مثل أطفال السكان الأصليين والأطفال ذوي الإعاقة.
    60. The Committee reiterates its previous recommendation (CRC/C/15/Add.268, para. 48) that the State party undertake all necessary measures to ensure that all children enjoy the same access to and quality of health services with special attention to children in vulnerable situations, especially indigenous children and children living in remote areas. UN 60- وتؤكد اللجنة توصيتها السابقة (الفقرة 48 من الوثيقة CRC/C/15/Add.268) بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الضرورية لضمان تمتع كافة الأطفال بالخدمات الصحية ذاتها وبالجودة ذاتها، مع إيلاء اهتمام خاص لأطفال الفئات الضعيفة، ولا سيما أطفال السكان الأصليين والأطفال المقيمين في المناطق النائية.
    84. While the Committee acknowledges the State party's efforts in this field, including the Jobs Education and Training Child Care Programme, it continues to be concerned at the serious difficulties that indigenous children and children living in remote areas face with regard to education, and in particular their lower level of achievement and high dropout rate. UN 84- بينما تسلِّم اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهود في هذا الميدان، بما في ذلك وضعها لبرنامج " الوظائف والتعليم والتدريب ورعاية الطفل " ، فإنها لا تزال قلقة إزاء الصعوبات الكبيرة التي يواجهها أطفال السكان الأصليين والأطفال المقيمون في المناطق النائية فيما يتصل بالتعليم، ولا سيما فيما يتعلق بالأداء الهزيل لهؤلاء الأطفال وارتفاع معدل الانقطاع عن الدراسة في صفوفهم.
    501. While noting the efforts made by the State party to ensure that all births are registered and that all children are issued birth certificates, including by the establishment of mobile units, the Committee is concerned that a large number of children in the State party, in particular indigenous children and children living in remote areas, do have birth certificates. UN 501- تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لضمان تسجيل جميع المواليد وإصدار شهادات ميلاد لجميع الأطفال، بما في ذلك بإنشاء وحدات متنقلة، وتعرب مع ذلك عن قلقها إزاء ضخامة عدد الأطفال الذين لم تصدر لهم شهادات ميلاد في الدولة الطرف، وبخاصة أطفال السكان الأصليين والأطفال الذين يعيشون في المناطق النائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus