"أطفال الشوارع في" - Traduction Arabe en Anglais

    • street children in
        
    • children in street situations in
        
    • street children into
        
    • of street children
        
    • children in street situations to
        
    • street children at
        
    • street children and
        
    • regarding street children
        
    1994: Head of committee investigating street children in Trinidad and Tobago UN ٤٩٩١: رئاسة لجنة استقصاء ظاهرة أطفال الشوارع في ترينيداد وتوباغو.
    street children in urban centres are routinely rounded up and detained. UN ومن المعتاد أن يجمع ويحتجز أطفال الشوارع في المراكز الحضرية.
    Moreover, many of the street children in Lebanon (about 18 per cent) are Palestinians. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن أعداداً كبيرة من أطفال الشوارع في لبنان، نحو 18 في المائة تقريباً، هم من الفلسطينيين.
    Training of four trainers on the rehabilitation of street children, in external courses; UN تدريب 4 مدربين حول إعادة تأهيل أطفال الشوارع في دورات خارجية.
    The survey put the number of street children in the four provinces at 9,111. UN وبلغ عدد أطفال الشوارع في هذه المحافظات 111 9 طفلاً.
    The National Council for Child Welfare, in conjunction with UNICEF, has launched a project to gather information on and analyze the situation of street children in several states. UN وتبنى المجلس القومي لرعاية الطفولة مشروعاً مع اليونيسيف يهدف إلى حصر وتحليل أوضاع أطفال الشوارع في عدة ولايات.
    The Government provided assistance to non-governmental organizations and to shelters for street children in the form of financial aid and training for care-givers. UN وذكر أن حكومة بلده تقدم المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية ومآوى أطفال الشوارع في شكل معونة مالية وتدريب مقدمي الرعاية.
    Hence, the prevalence of street children in such a metropolis is not only unsurprising but also very apparent. UN من هنا فإن انتشار أطفال الشوارع في عاصمة كبرى من هذا القبيل أمر غير مستغرب فحسب بل إنه واضح للغاية.
    DIF itself conceded that approximately 30 per cent of street children in Veracruz State are not registered. UN ويسلﱢم النظام الوطني نفسه أنه لم يتم تسجيل قرابة ٠٣ في المائة من أطفال الشوارع في ولاية فيراكروس.
    It is estimated that there are approximately 4,000 street children in Ciudad Juárez. UN ويقدﱠر أن هناك ٠٠٠ ٤ طفل تقريبا من أطفال الشوارع في مدينة سيوداد خواريس.
    Presented a paper on the situation of street children in Ethiopia and the available services. UN قدم فيها ورقة عن حالة أطفال الشوارع في اثيوبيا والخدمات المتاحة.
    In Russia, estimates of the number of street children in St. Petersburg alone vary from 6,000 to 15,000. UN وأما في روسيا، فإن التقديرات الخاصة بعدد أطفال الشوارع في مدينة بطرسبيرغ وحدها يتراوح بين ٠٠٠ ٦ و٠٠٠ ٥١ طفل.
    The number of street children in the whole of Eastern Europe is roughly estimated to be at least 100,000. UN أما عدد أطفال الشوارع في جميع أوروبا الشرقية فيقدر تقريباً بما لا يقل عن ٠٠٠ ٠٠١.
    The increased presence of street children in many areas and the inability of the local economy to absorb able-bodied persons into the workforce has resulted in rising social tensions. UN وقد أدى تزايد وجود أطفال الشوارع في مناطــق كثيــرة وعــدم قدرة الاقتصاد المحلي استيعاب اﻷشخاص اللائقين جسمانيا في القوة العاملة إلى اشتداد حدة مظاهر التوتر الاجتماعي.
    A head count of street children in major urban areas estimates the number at 2,874. UN وهناك إحصاء لعدد أطفال الشوارع في المناطق الحضرية الرئيسية، ويقدر عددهم بـ 874 2.
    The Special Rapporteur's attention was drawn to the fact that street children in Khartoum are mostly IDPs. UN وانصب اهتمام المقرر الخاص على كون معظم أطفال الشوارع في الخرطوم مشردين داخليا.
    Furthermore, up to 70 per cent of street children in Tehran are foreigners. UN وعلاوة على ذلك، فإن نسبة 70 في المائة من أطفال الشوارع في طهران هم من الأجانب.
    There was an increasing awareness in the police leadership of the need to improve the handling of street children in large cities. UN ويتزايد الوعي لدى قيادة الشرطة بضرورة تحسين طريقة التعامل مع أطفال الشوارع في المدن الكبرى.
    In addition, the Committee is concerned at the institutionalization of children in street situations in the State party. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء إيداع أطفال الشوارع في المؤسسات في الدولة الطرف.
    Action plans had also been developed to promote literacy, eliminate child labour and reintegrate street children into society. UN كما وضعت خطط عمل لتشجيع محو الأمية والقضاء على عمل الأطفال وإعادة إدماج أطفال الشوارع في المجتمع.
    (d) Respect the right of children in street situations to be heard when developing programmes and measures designed to protect and assist them. UN (د) احترام حق أطفال الشوارع في أن يؤخذ بآرائهم لدى وضع البرامج والتدابير الرامية إلى حمايتهم ومساعدتهم.
    Although few statistics were available, for a country with a population of less than one million, the estimates of 200 street children at any one time in Suva alone are extremely high. UN ومع أنه لا تتاح سوى إحصاءات قليلة تتعلق ببلد يقل سكانه عن مليون نسمة، فإن التقديرات التي تشير إلى وجود 200 من أطفال الشوارع في وقت واحد في سوفا وحدها، تقديرات مرتفعة للغاية.
    23. The Committee had expressed concern about cases of extrajudicial executions of street children and young people that had allegedly occurred in Nicaragua. UN 23- وقد أعربت اللجنة عن شواغلها إزاء بعض حالات تنفيذ العقوبات خارج نطاق القضاء على أطفال الشوارع في البلد.
    16. The situation regarding street children had worsened following the earthquake of 12 January 2010. UN 16- وتفاقمت ظاهرة أطفال الشوارع في أعقاب الزلزال الذي هزّ البلد في 12 كانون الثاني/يناير 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus