We know that by 2015 today's children will be young people and many of us will be old. | UN | إننا نعلم أن أطفال اليوم سيصبحون، في عام 2015 شبانا، وسيكون كثيرون منا مسنين. |
The well-being of children should be the main criterion for measuring social progress, given that today's children will shape the world in the future. | UN | وينبغي أن يشكل رفاه الأطفال المعيار الأساسي لقياس التقدم الاجتماعي، لأن أطفال اليوم سيشكلون العالم في المستقبل. |
The quality and prosperity of societies tomorrow will depend on how well the rights of today's children are fulfilled. | UN | فنوعية مجتمعات الغد ورخاؤها يعتمدان على النجاح في إعمال حقوق أطفال اليوم. |
Kids today have no respect for guys our age, am I right? | Open Subtitles | أطفال اليوم ليس لديهم احترام للأشخاص بعمرنا , ألست محق ؟ |
I thought Kids today are supposed to be all over the Internet. | Open Subtitles | فكرت من المفترض أطفال اليوم أن تكون جميع أنحاء شبكة الإنترنت. |
We believe in the future of the men and women that the children of today will become. | UN | فنحن نؤمن بالمستقبل الذي ينتظر أطفال اليوم بعد أن يصبحوا رجال ونساء الغد. |
children today won't listen to their betters! Have to learn everything the hard- | Open Subtitles | أطفال اليوم لا يسمعون شيء يجب أن يتعلموا بالطريقة الصعبة |
today's children are tomorrow's adults, but they are today's young people and, as such, must play an active part in our daily lives. | UN | إن أطفال اليوم هم كبار الغد، لكنهم شباب اليوم، ولذلك، فإنهم، بهذه الصفة، يجب أن يقوموا بدور نشيط في حياتنا اليومية. |
It is ironic that, at a time when the world has accumulated huge resources, today's children are crying out for basic services. | UN | ومن المؤسف أنه في الوقت الذي تكدست فيه موارد هائلة في العالم، فإن أطفال اليوم يأجرون طلبا للخدمات الأساسية. |
Preventive measures will therefore have a positive impact not only on today's children but also those of future generations. | UN | ولهذا فإن للتدابير الوقائية أثرها الايجابي ليس على أطفال اليوم فحسب بل أيضا على أطفال اﻷجيال القادمة. |
today's children are the country's first generation since independence with no direct experience of conflict. | UN | إن أطفال اليوم هم أول جيل في هذا البلد لم يشهد مباشرة أي نزاع منذ الاستقلال. |
In this respect, the Committee notes with concern that the long-term considerations embodied in many structural adjustment policies have not adequately taken into account the needs of today's children. | UN | وفي هذا الصدد تلاحظ اللجنة بقلق أن الاعتبارات الطويلة اﻷجل المجسدة في العديد من سياسات التكيف الهيكلي لم تراع احتياجات أطفال اليوم بقدر كاف. |
Because my Government believes that today's children are tomorrow's leaders and that their upbringing, protection and strong development are the foundation for a better future society, children's issues hold a special place in our priorities. | UN | وانطلاقا من إيمان حكومة بلادي بأن أطفال اليوم هم قادة المستقبل، وبأن إعدادهم وحمايتهم وتنميتهم بشكل جيد هو الأساس لتحقيق مستقبل أفضل للمجتمع. |
Kids today... they grew up watching old Crawford and Davis movies on Sunday afternoons. | Open Subtitles | أطفال اليوم نشأو وهم يشاهدون افلام العجوزين كروفورد وديفس أيام الأحد |
I mean, it's bad enough that these Kids today have to make a date to play with each other. | Open Subtitles | أعني، سيء بما يكفي أن أطفال اليوم عليهم تحديد مواعيد للعب مع بعضهم البعض. |
Kids today, they're so fucking entitled. | Open Subtitles | أطفال اليوم, يظنون ان لهم حقاً في كل شيء |
"Hello, people of the future. Kids today like Red Bull and Jackass!" | Open Subtitles | مرحباً يا أطفال المستقبل أطفال اليوم" " يحبون مشروب الطاقة والمغفلين |
Unless such conditions are detected and addressed, through modern and traditional methods of healing, the abused children of today could grow up to become the abusers of tomorrow. | UN | وما لم تكتشف حقيقة هذه الظروف ويجري علاجها، باﻷساليب العلاجية الحديثة والتقليدية، فإن من الممكن أن يشب أطفال اليوم الذين لحق بهم اﻷذى ليصبحوا في الغد أشخاصا مؤذين. |
What future awaits our children? What responsibilities should we shoulder with respect to them? We adults today were children yesterday, and the children of today will become the adults of tomorrow. | UN | أي مستقبل ينتظره أطفالنا؟ وأية مسؤوليات يجب علينا أن نضطلع بها إزاءهم؟ نحن البالغون اليوم كنا أطفالا بالأمس، كما أن أطفال اليوم سيصبحون بالغي الغد. |
Since children today were the main agents of future sustainable development, it was necessary to invest in them so as not to compromise tomorrow's progress, peace and development. | UN | وقال إن من المهم الاستثمار في الطفولة، لكي لا يكون التقدم والسلم والتهيئة للغد في خطر، إذ أن أطفال اليوم هم الجهات الفاعلة الرئيسية في عملية التنمية في المستقبل. |
children today have no manners! | Open Subtitles | أطفال اليوم ليس لديهم أي أخلاق |
What we need is a new character, one that today's kids can relate to. | Open Subtitles | ما ينقصنا هو... شخصية جديدة! شخصية يستطيع أطفال اليوم التعلّق بها. |