"أطفال معالين" - Traduction Arabe en Anglais

    • dependent children
        
    • dependant children
        
    In 1991, of 37 men, 18 had no dependent children, 8 had 1 child, 9 had 2 children and 2 had 3 children. UN في عام ١٩٩١، كان من بين ٣٧ رجلا ١٨ بدون أطفال معالين ٨ لهم طفل واحد لكل عامل ٩ لهم طفلان لكل عامل ٢ لكل واحد منهما ثلاثة أطفال
    Successive governments had introduced various assistance packages to provide supplementary income and subsidies to low and medium-income families with dependent children. UN وقد أدخلت الحكومات المتعاقبة مختلف مجموعات المساعدة لتقديم دخل وإعانات تكميلية للأسر ذات الدخل المتدني والمتوسط والتي بها أطفال معالين.
    343. Twenty-eight per cent of the households headed by women are accounted for by single-parent households with a woman head and dependent children. UN 343- وتمثل 28 في المائة من الأسر المعيشية التي ترأسها المرأة، أسر معيشية ترأسها امرأة وحدها مع أطفال معالين.
    The representative of CCISUA highlighted the importance of the education grant in facilitating the mobility of staff with dependent children. UN وأكد ممثل لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة الأمم المتحدة على أهمية منحة التعليم في تيسير تنقل الموظفين ممن لديهم أطفال معالين.
    From 1995 to 2002, total of 3,139 women and 2,609 dependant children were housed in these shelters and 541 women were placed in a job. UN وفي الفترة من سنة 1995 إلى سنة 2002 استضافت هذه الدور 139 3 امرأة و609 2 أطفال معالين ووظفت 541 امرأة.
    Families with dependent children are entitled to a subsidy if the family does not reach a certain annual household income and has been resident in Liechtenstein for at least one year. UN ويحق للأسر التي بها أطفال معالين الحصول على إعانة إذا كان الدخل السنوي للأسرة المعيشية دون حد معين، وكانت الأسرة مقيمة في البلد لمدة سنة على الأقل.
    All households without dependent children UN جميع الأسر بلا أطفال معالين
    In 1997, of 36 men, 18 had no dependent children (50%), 23 were married, 6 were divorced or separated and 7 were single. UN في عام ١٩٩٧، كان من بين ٣٦ رجلا ١٨ بدون أطفال معالين )٥٠ في المائة( ٢٣ متزوجون ٦ مطلقون أو منفصلون ٧ عزاب
    178. Other income support payments will continue to be available for young people who are sick, have disabilities, or are caring for dependent children. UN ٨٧١- وسيجري مواصلة إتاحة المدفوعات اﻷخرى لدعم الدخل للناشئة الذين يكونون مرضى أو يكون لديهم عجز أو يقومون برعاية أطفال معالين.
    (e) The claimant solicits education grant entitlements for dependent children who are not legally his or her dependants; UN (هـ) أن يلتمس المطالب بمنحة التعليم استحقاقات منحة التعليم عن أطفال معالين لا يعتبرون قانونا من معاليه.
    b. if the deceased is a spouse over the age of 55, there is an assumption that there are no dependent children unless there is evidence to the contrary; UN )ب( إذا كان المتوفى زوجا تعدى الخامسة والخمسين من العمر، فيفترض عدم وجود أطفال معالين ما لم يثبت عكس ذلك؛
    Child Spouse Without dependent children UN زوج دون أطفال معالين
    62. Recipients of aid to families with dependent children doubled in the same period, from 4,130 recipients in 1989 to 8,399 in 1999. UN 62 - وفي الفترة نفسها، تضاعف عدد المستفيدين من المعونة المقدمة إلى الأسر التي لديها أطفال معالين من 130 4 مستفيدا في عام 1989 إلى 399 8 مستفيدا في عام 1999.
    In 2006, two thirds (51,060) of the households accepted were in priority need through including either dependent children of an expectant mother. UN وفي عام 2006، كانت احتياجات ثلثي الأسر المقبولة (060 51) ذات أولوية إما نتيجة إدراج أطفال معالين أو أم تنتظر مولوداً.
    324. To determine the minimum personal tax exemption, the taxpayer's age and degree of disability are taken into consideration, along with the possible existence of dependent children if the taxpayer is not married (single-parent family). UN 324- وفي تحديد الإعفاء الضريبي الفردي الأدنى، يراعى سن دافع الضرائب ودرجة العجز، إلى جانب إمكانية وجود أطفال معالين إذا كان دافع الضرائب غير متزوج (الأسرة الوحيدة الوالد).
    It notes that while there is no single definition of " family " under New Zealand law, the greatest protection is accorded to " nuclear " or " immediate " family groups comprising one or more adults, and any dependent children. UN وتشير إلى أنه رغم عدم وجود تعريف واحد ل " الأسرة " بموجب القانون النيوزيلندي، فإن أكبر قدر ممكن من الحماية يمنح للمجموعات الأسرية " النواة " أو " المباشرة " التي تضم بالغاً واحداً أو أكثر وأي أطفال معالين.
    Women aged 35 to 44 years were in the age group most likely to volunteer (48.2 per cent). This age group includes a large number of parents with dependent children who had a volunteer rate of 50 per cent compared to 32 per cent for female partners without dependent children.107 UN وكانت النساء من سن 35 إلى 44 عاما يمثلن الفئة العمرية التي يحتمل أن تتطوع أكثر من غيرها (48.2 في المائة) وتشمل هذه الفئة العمرية عددا كبيرا من الآباء الذين يعولون أطفالا والذين بلغ معدل تطوعهم 50 في المائة مقابل 32 في المائة للشريكات بدون أطفال معالين().
    The same article also states that in addition to benefit under paragraph 1, those who have a legal obligation to support dependant children under the age of 18 shall be paid 4 per cent of the daily rate of support in respect of each child. UN تنص المادة نفسها أيضاً على أنه بالإضافة إلى المستحقات بموجب الفقرة 1، يجب دفع 4 في المائة من المعدل اليومي لإعانة كل طفل إلى الأشخاص الملزمين قانونياً بدعم أطفال معالين تحت سن 18 سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus