"أطلقوا النار على" - Traduction Arabe en Anglais

    • opened fire on
        
    • shot the
        
    • shot at
        
    • opened fire at
        
    • they shot
        
    • fired on
        
    • fired at
        
    • shot a
        
    • Shoot the
        
    • had shot and
        
    • fired upon the
        
    • shot up
        
    • shot our
        
    • shot your
        
    • shot dead by
        
    The inquiry ascertained that the attack had been perpetrated by a group of people who, caught in the act, opened fire on the police officers. It was subsequently claimed that the suspects, including Mr. Tóásó, had gunshot residue on their hands. UN وحدد التحقيق أن الهجوم قد دُبّر من جانب مجموعة من الأشخاص الذين أطلقوا النار على قوات الشرطة ما أن لاحظوا أنها قد باغتتهم، ثم ثبت فيما بعد وجود آثار رصاص على أيدي المتهمين، ومن بينهم السيد تواسو.
    Tell that to the police officers who opened fire on my client. Open Subtitles قولي هذا للشرطييّن الذي أطلقوا النار على موكلتي
    The guy who stole the gun shot the gun. Open Subtitles الرجل الذي سرق بندقية أطلقوا النار على بندقية.
    Also near Tekoa, Palestinian sources reported that a Palestinian had been shot at by IDF troops. UN وأفادت المصادر الفلسطينية بأن جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي أطلقوا النار على فلسطيني بالقرب من تيكواه أيضا.
    According to reports, the gunmen opened fire at an Israeli vehicle as it approached the Zif Junction. UN وتفيد التقارير أن المسلحين أطلقوا النار على مركبة إسرائيلية عند اقترابها من ملتقى طرق زيف.
    The rebels burned your farm. they shot your father. Open Subtitles المتمردين أحرقوا مزرعتك و أطلقوا النار على والدك
    The guard said that militants fired on a tank and the tank opened fire indiscriminately in response. UN وقال الحارس إن المقاتلين أطلقوا النار على دبابة ردت بإطلاق النار عشوائيا.
    The four, who had violated Iranian waters, fired at Iranian border police. UN فما كان من اﻷفراد اﻷربعة الذين انتهكوا المياه اﻹيرانية إلا أن أطلقوا النار على حرس الحدود اﻹيرانيين.
    The gunmen reportedly opened fire on soldiers waiting to escort teachers home, killing one 7-year-old child in the crossfire. UN وأشارت الأنباء إلى أن المسلحين قد أطلقوا النار على الجنود الذين كانوا ينتظرون المعلمين لاصطحابهم إلى منازلهم، مما أدى إلى مقتل طفل يبلغ سبعة أعوام في تبادل لإطلاق النار.
    Uniformed soldiers were said to have opened fire on people at the seminar, killing a student named `Mirghami Mahmoud Al-Norman and injuring several others, including Salah Houli and Abu Shaiba. UN ويقال إن جنوداً يرتدون لباساً رسمياً أطلقوا النار على الناس خلال الحلقة الدراسية مما أدى إلى مقتل طالب اسمه مرغامي محمود النرمان وإصابة عدة طلاب آخرين بجروح منهم صلاح هولي وأبو شيبه.
    During the escape, this group was discovered by a patrol from Thailand and they opened fire on the patrol, which returned the fire. UN وقد اكتُشِفت هذه المجموعة بواسطة دورية من تايلاند، وأنهم أطلقوا النار على الدورية التي ردت عليهم بدورها بإطلاق النار عليهم.
    Someone was jittery after they shot the guard. Open Subtitles شخص ما كان متوتر بعدما أطلقوا النار على الحارس.
    Jack, they got him, they shot the kid. Open Subtitles جاك، حصلوا عليه، أطلقوا النار على الطفل.
    Oh, they absolutely shot the video in here, but I mean, we got nada. Open Subtitles أوه، أطلقوا النار على الاطلاق الفيديو هنا، ولكن أعني ، وصلنا ندى.
    After reportedly firing warning shots, the border guards shot at the car. UN وأفادت التقارير أن حرس الحدود قد أطلقوا النار على السيارة بعد قيامهم بإطلاق طلقات تحذيرية.
    Arab sources stated that soldiers shot at stone-throwers. UN وذكرت مصادر عربية أن الجنود أطلقوا النار على ملقي الحجارة.
    Shot by border policemen who opened fire at the car he was travelling in after its driver tried to run them down at a Jerusalem roadblock. UN أصابه حرس الحدود الذين أطلقوا النار على السيارة التي كان يستقلها بعد أن حاول سائقها أن يصدمهم عند حاجز في القدس.
    - they shot our trapper! Open Subtitles لقد أطلقوا النار على الرجل الذي نصب الفخ
    The gunmen then continued on their way until they reached the community of Carmel where they fired on another vehicle, killing one and wounding two others. UN وواصل المسلحون طريقهم حتى وصلوا إلى منطقة كرمل حيث أطلقوا النار على مركبة أخرى، فقتلوا شخصا واحدا وجرحوا اثنين آخرين.
    In Nablus, two Palestinian children, two youths and an infant bystander were wounded by troops who fired at children when they stoned civilian and army vehicles in the town square. UN وفي نابلس أصيب طفلان فلسطينيان، وفتيان ورضيع وجد هناك صدفة، على أيدي الجنود الذين أطلقوا النار على اﻷطفال عندما ألقوا الحجارة على مركبات مدنية ومركبات تابعة للجيش في ميدان المدينة.
    Hey, yeah, yo, they just shot a cop. Open Subtitles مرحباَ نعم، لقد أطلقوا النار على شرطي للتو
    Shoot the little girl first. Open Subtitles أطلقوا النار على الفتاة الصغيرة أولاً
    Palestinian sources stated that settlers had shot and critically wounded a 14-year-old Palestinian boy in the Bureij refugee camp. UN وذكرت المصادر الفلسطينية أن المستوطنين أطلقوا النار على شاب عمره ١٤ سنة من مخيم البريج للاجئين فأصابوه بجراح خطيرة.
    It strongly condemns attempts by those authorities to place conditions upon the arrest and prosecution of the police officers identified in the report as having fired upon the group of civilians. UN كما يدين بشدة محاولات تلك السلطات وضع شروط لاعتقال ومقاضاة ضباط الشرطة المذكورين في التقرير على أنهم الذين أطلقوا النار على مجموعة المدنيين.
    They hit Claude's house too, shot up his wife. Open Subtitles ضربوا منزل كلود أيضا أطلقوا النار على زوجته
    In 1999, a young gay man was allegedly shot dead by private security guards close to a gas station in San Pedro Sula. UN فقد ادعي بأن حراس أمن خاصين أطلقوا النار على أحد اللواطيين الشبان وقتلوه في عام 1999 بالقرب من محطة للوقود في سان بيدرو سولا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus