"أطلق سراحهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • been released
        
    • were released
        
    • Release them
        
    • set free
        
    • been freed
        
    • for released
        
    • released have
        
    • loose
        
    • set them free
        
    • let them go
        
    • released them
        
    In particular, the Government pointed out that since 1999, hundreds of political prisoners had been released or had their parole restrictions removed. UN وأشارت الحكومة بوجه التحديد إلى أن مئات السجناء السياسيين قد أطلق سراحهم أو حصلوا على إفراج مشروط منذ عام 1999.
    There are further allegations that these forces at times have informed the families of the disappeared person that the disappeared person has been released, but the victim never returns home. UN وهناك إدعاءات أخرى بأن هذه القوات أبلغت أحيانا أسر المختفين بأنهم أطلق سراحهم بينما لم يعد هؤلاء الأفراد إلى ديارهم.
    Following the intervention of the United Nations, all the detained children were released a few days later. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع الأطفال أطلق سراحهم بعد بضعة أيام إثر تدخل الأمم المتحدة.
    The rest were released a few months later when they were acquitted of robbery and homicide. UN أما البقية فقد أطلق سراحهم بعد بضعة شهور بعد تبرئتهم من تهم النهب والقتل.
    I hold them overnight, someone bails them out, or I Release them to your custody. Open Subtitles سأحتجزهم للليلة , وشخصاً ما يدفع كفالتهم او أطلق سراحهم في عهدتك
    Government authorities have indicated that a large number of troops and militia who had supported former President Vieira have already been released. UN وأشارت السلطات الحكومية إلى أن عددا كبيرا من الجنود وأفراد الميليشيا الذين ساندوا الرئيس السابق فييرا قد أطلق سراحهم بالفعل.
    In fact, many prisoners held by the Chechens have been released in the past month, but there have not been commensurate releases on the federal side. UN والواقع أن الكثير من اﻷسرى الذين احتجزهم الشيشان قد أطلق سراحهم في الشهر الماضي، ولكنه لم تحدث عمليات إفراج متناسبة من الجانب الاتحادي.
    Immediately prior to the finalization of the present report, the Special Rapporteur learned that the five remanded police officers had been released. UN وقبل وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير مباشرة علم المقرر الخاص أن ضباط الشرطة الخمسة المحتجزين قيد المحاكمة قد أطلق سراحهم.
    The testimonies were taken from detainees, in both police lock-ups and prisons, and from individuals who had been released from custody. UN وأخذت الشهادات من معتقلين في مراكز تابعة للشرطة وفي السجون، على السواء، ومن أفراد أطلق سراحهم.
    With this release operation, the last prisoners of war registered and regularly visited by the ICRC in Eritrea have been released and repatriated. UN وبعملية الإفراج هذه يكون آخر أسرى الحرب الذين سجلتهم اللجنة وكانت تزورهم بانتظام في إريتريا قد أطلق سراحهم وأعيدوا إلى وطنهم.
    We know that they were arrested, but we do not know whether they are still in detention or whether they have been released. UN نحن نعلم أنه تم اعتقالهم ولكن لا نعلم أين هم وما إذا كانوا ما زالوا تحت الاحتجاز أو أنه قد أطلق سراحهم.
    Interviews with those who were released indicate that many of them suffered human rights abuses, including rape. UN وتدل المقابلات التي أجريت مع الذين أطلق سراحهم على أن العديد منهم تعرضوا لانتهاكات من بينها الاغتصاب.
    They were released the evening after Nimeiri’s arrival. UN وقد أطلق سراحهم مساء اليوم التالي لعودة النميري.
    However, they were released a day later. UN غير أن المظليين أطلق سراحهم بعد ذلك بيوم.
    Seven of them had been convicted, but they were released because the time they had spent in detention exceeded the term of imprisonment to which they were sentenced. UN وقد أدين سبعة منهم ولكن أطلق سراحهم لأنهم قضوا في الحجز فترة أطول من مدة العقوبة المفروضة عليهم.
    However, most were released within 24 hours. UN بيد أن معظمهم أطلق سراحهم في غضون 24 ساعة.
    All four were released on 12 January, after having paid a ransom. UN وفي 12 كانون الثاني/يناير أطلق سراحهم جميعا بعد أن دفع فدية.
    They could be intruders, but there's a no-clash order, so Release them. Open Subtitles يُمكن أن يكونوا مُتسللين، لكن لا يوجدُ أمر بالقتل، لذا أطلق سراحهم.
    The State party is invited to provide the Committee in its next report with statistics on the number of people set free as a result of inspections. UN والدولة الطرف مدعوة إلى تزويد اللجنة، وفي إطار تقريرها المقبل، بإحصائيات عن عدد الأشخاص الذين أطلق سراحهم عقب عمليات التفتيش هذه.
    While most of the persons detained were released a few days later, the Centre for Human Rights has obtained the names of 27 persons who are believed to remain in custody but how many of the total of the detained persons have been freed cannot be confirmed. UN وفي حين أنه أفرج عن معظم اﻷشخاص المحتجزين بعد أيام قليلة، فقد حصل مركز حقوق اﻹنسان على أسماء ٢٧ شخصا يعتقد أنهم مازالوا، محتجزين، لكن لا يمكن التأكد من عدد اﻷشخاص الذين أطلق سراحهم من مجموع المعتقلين.
    In the West Bank and Gaza Strip, UNRWA cooperated with UNICEF and non-governmental organizations on a programme of summer camps, participated in a job-creation programme for released prisoners and disabled youths sponsored by the Palestinian Authority and the ILO, and cooperated with UNDP and UNICEF on a project to upgrade youth activity centres. UN وفي الضفة الغربية وقطاع غزﱠة، تعاونت اﻷونروا مع اليونيسيف ومنظمات غير حكومية على برنامج للمخيمات الصيفية، وأسهمت في برنامج ﻹيجاد فرص العمل للسجناء الذين أطلق سراحهم والشباب المعاقين، وذلك برعاية السلطة الفلسطينية ومنظمة العمل الدولية، كما تعاونت مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اليونيسيف في مشروع لتطوير مراكز أنشطة الشباب.
    Several persons who had been detained at the police station and subsequently released have claimed that they saw the victims there. UN وقد أكّد عدة أشخاص احتجزوا في مركز الشرطة ثم أطلق سراحهم أنهم رأوا الضحيتين في مركز الشرطة.
    When that kid ran the film,he let them loose. Open Subtitles وعندما قام ذلك الفتى بتشغيل الفيلم ، أطلق سراحهم
    Like I always say, if you love someone, set them free, and, if they don't come back to you, they were never yours to begin with. Open Subtitles و إذا شعرت بالفزع فإنك ستدفعه بعيداً عنك كما أقول دائماً إذا كنت تحب شخصاً ما أطلق سراحهم و إذا لم يعودوا لك
    Hold them for at least two hours, then let them go. Open Subtitles إحتجزهم لمدة ساعتين على الأكثر ثم أطلق سراحهم
    Price said he released them at 10:00 that night. Open Subtitles قال الشرطي أنه أطلق سراحهم في العاشرة مساءً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus