"أعاد التأكيد على" - Traduction Arabe en Anglais

    • reaffirmed the
        
    • reiterated the
        
    • 's reaffirmation of the
        
    • reaffirmed its
        
    • had reaffirmed
        
    • reiterated that
        
    It also reaffirmed the illegality of the blockade on Gaza. UN كما أعاد التأكيد على عدم قانونية الحصار المفروض على غزة.
    The political declaration that was agreed by consensus at the First Review Conference of the CWC reaffirmed the basis of the chemical weapons ban, as embodied in the Convention's provisions. UN إن الإعلان السياسي الذي تم الاتفاق عليه بتوافق الآراء في المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية الأسلحة الكيميائية قد أعاد التأكيد على أساس حظر الأسلحة الكيميائية كما جاء في أحكام الاتفاقية.
    The World Conference on Human Rights, held in Vienna in 1993, had reaffirmed the universality of human rights and recognized the international community's fundamental responsibility for the promotion and protection of those rights. UN وأضاف أن المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا عام ١٩٩٣، أعاد التأكيد على عالمية حقوق اﻹنسان وأقر بمسؤولية المجتمع الدولي اﻷساسية في تعزيز وصون هذه الحقوق.
    The statement by Tonga on behalf of the Pacific Small Island Developing States reiterated the same vulnerabilities our islands have been and are continuously exposed to on a daily basis. UN والبيان الذي ألقته تونغا باسم الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ أعاد التأكيد على نفس مواطن الضعف التي تعاني منها جزرنا باستمرار وبشكل يومي.
    Recalling the United Nations Conference on Sustainable Development's reaffirmation of the principles of the Rio Declaration on Environment and Development, including, inter alia, common but differentiated responsibilities, and acknowledging States' respective circumstances and capabilities and the need for global action, UN وإذ تشير إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة أعاد التأكيد على مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، ومنها ضمن أمور أخرى، المسؤوليات المشتركة والمتباينة، وإذ تسلِّم بالظروف الخاصة بالبلدان وقدراتها والحاجة إلى اتخاذ إجراء عالمي،
    The Group also welcomed the adoption of the Samoa Pathway, which reaffirmed the special status of small island developing States and embraced both traditional and emerging forms of partnerships. UN كما ترحب المجموعة باعتماد مسار ساموا، الذي أعاد التأكيد على الوضع الخاص للدول النامية الجزرية الصغيرة وتبنى الشراكات بشكليها التقليدي والناشئ.
    The Conference adopted by consensus the Vienna Declaration and Programme of Action which reaffirmed the right to development, as established in the Declaration on the Right to Development, as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights. UN وكان المؤتمر قد اعتمد بتوافق الآراء إعلان وبرنامج عمل فيينا الذي أعاد التأكيد على الحق في التنمية، كما ينص عليه إعلان الحق في التنمية، باعتباره حقاً عالمياً لا يمكن التصرف فيه وجزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية.
    New Zealand was pleased that the 2010 Review Conference had reaffirmed the essential role of the Treaty within the nuclear disarmament and nonproliferation regime and the vital importance of the entry into force of the Treaty. UN ويسر نيوزيلندا أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 أعاد التأكيد على الدور الأساسي للمعاهدة في إطار نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، وعلى الأهمية البالغة لبدء نفاذ المعاهدة.
    New Zealand was pleased that the 2010 Review Conference reaffirmed the essential role of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty within the nuclear disarmament and non-proliferation regime and the vital importance of the entry into force of that Treaty. UN ولقد سُرَّت نيوزيلندا أن مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 أعاد التأكيد على الدور الأساسي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إطار نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، وعلى الأهمية البالغة لبدء نفاذ تلك المعاهدة.
    New Zealand was pleased that the 2010 Review Conference reaffirmed the essential role of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty within the nuclear disarmament and non-proliferation regime and the vital importance of entry into force of the Treaty. UN وقد أسعد نيوزيلندا أن مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 أعاد التأكيد على الدور الأساسي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إطار نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، وعلى الأهمية البالغة لبدء نفاذ المعاهدة.
    As far as expansion of the scope of the Register is concerned, the 1994 Group of Governmental Experts reaffirmed the goal of early expansion of the Register by the inclusion of data on military holdings and procurement through national production. UN وبالنسبة لتوسيع نطاق السجل فإن فريق الخبراء الحكوميين المعقود في عام ١٩٩٤ أعاد التأكيد على هدف توسيع السجل في وقت مبكر وذلك بإدراج بيانات بشأن المقتنيات والمشتريات العسكرية من اﻹنتاج الوطني.
    The high-level meeting in support of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), held by the General Assembly at this session, also reaffirmed the international community's vigorous support for the efforts of African countries in pursuit of unity, cooperation and the establishment of Africa's development strategies. UN كما أن الاجتماع الرفيع المستوى لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، الذي عقدته الجمعية العامة خلال الدورة هذه، قد أعاد التأكيد على الدعم القوي من جانب المجتمع الدولي للجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية سعيا إلى تحقيق الوحدة والتعاون ووضع الاستراتيجيات لتنمية أفريقيا.
    In that connection, it reaffirmed the proposal put forward in the OIC draft text concerning article 18 of the comprehensive convention on international terrorism and hoped that those provisions would be accepted, thereby eliminating one of the major obstacles to the adoption of the convention. UN وفي هذا الصدد، أعاد التأكيد على الاقتراح المطروح في مشروع النص المتعلق بالمادة 18 من الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي ويأمل في أن يتم قبول تلك الأحكام، وبالتالي تذليل إحدى العقبات الرئيسية التي تقف أمام اعتماد هذه الاتفاقية.
    General Assembly resolution 50/203 had reaffirmed the need for new and additional resources to be mobilized in order to achieve the goals set at Beijing. UN ٥٩ - ومضت قائلة إن قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠٣ أعاد التأكيد على الحاجة الى تعبئة موارد جديدة وإضافية حتى يمكن تحقيق اﻷهداف المحددة في بيجين.
    Slovakia has noted with satisfaction that the 1995 Review and Extension Conference of the States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons reaffirmed the IAEA safeguards system as a key element of the Treaty for preventing the proliferation of nuclear weapons. UN وقـــد علمت سلوفاكيا بارتياح أن مؤتمر الــدول اﻷطراف لاستعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ١٩٩٥ وتمديدها أعاد التأكيد على أن نظام ضمانات الوكالة عنصر أساسي في المعاهدة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    The 2010 NPT Review Conference reaffirmed the role of the IAEA in verifying and assuring compliance by States with their safeguards obligations, with a view to preventing the diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons. UN إن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في عام 2010 أعاد التأكيد على دور الوكالة في التحقق وإشاعة الاطمئنان من امتثال الدول لواجباتها بموجب اتفاقات الضمانات، بهدف منع تحويل الطاقة النووية من الاستخدامات السلمية إلى الأسلحة النووية.
    The report paid particular attention to the situation of women, and the various ways in which globalization has both enhanced and diminished their living conditions, within a context that reiterated the necessity for a holistic approach to the observation and protection of human rights. UN ووجّه التقرير الانتباه على وجه الخصوص إلى حالة المرأة، ومختلف الطرق التي أدت فيها العولمة إلى كل من تحسين ظروفها المعيشية وتخفيضها في آن واحد في سياق أعاد التأكيد على ضرورة اتباع نهج شامل إزاء مراقبة حقوق الإنسان وحمايتها.
    151. Recalling the linkages between injecting drug use and the spread of HIV/AIDS, one representative reiterated the need for education and prevention programmes, access to HIV testing and treatment and training of prison personnel. UN 151- وفي معرض إشارة أحد المتكلّمين إلى الصلات بين تعاطي المخدرات بالحقن وانتشار الأيدز وفيروسه، أعاد التأكيد على الحاجة إلى برامج التثقيف والوقاية، وتيسير الوصول إلى اختبارات الكشف عن فيروس الأيدز وعلاجه، وتدريب العاملين بالسجون.
    In the interest of ensuring the effective implementation of the Strategic Plan, he reiterated the statement set forth in paragraph 136 of the report of the seventh meeting of the Conference of the Parties (UNEP/CHW.7/33). UN ومن أجل ضمان التنفيذ الفعال للخطة الاستراتيجية أعاد التأكيد على ما ورد في الفقرة 136 من تقرير الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف (UNEP/CHW/7/33) وهو على النحو التالي:
    Recalling the United Nations Conference on Sustainable Development's reaffirmation of the principles of the Rio Declaration on Environment and Development, including, inter alia, common but differentiated responsibilities, and acknowledging States' respective circumstances and capabilities and the need for global action, UN وإذ تشير إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة أعاد التأكيد على مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، ومنها ضمن أمور أخرى، المسؤوليات المشتركة والمتباينة، وإذ تسلِّم بالظروف الخاصة بالبلدان وقدراتها والحاجة إلى اتخاذ إجراء عالمي،
    It also reaffirmed its support for the intensification of efforts to find the missing Kuwaiti national archives, regretting that there had been no further developments in identifying their location. UN كما أعاد التأكيد على دعمه لتكثيف الجهود الرامية للعثور على المحفوظات الوطنية الكويتية المفقودة، معربا عن أسفه لعدم حدوث تطورات جديدة في تحديد مكانها.
    In later remarks, he reiterated that the competences now being offered to Abkhazia were, in his view, less than those given to Abkhazia in 1978 by the then Union of Soviet Socialist Republics. UN وفي ملاحظات لاحقة، أعاد التأكيد على أن اﻹختصاصات المعروضة اﻵن على أبخازيا، هي أقل من تلك اﻹختصاصات التي كان اتحاد الجمهوريات اﻹشتراكية السوفياتية يخولها ﻷبخازيا في عام ١٩٧٨، في نظره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus