"أعاد الوزراء التأكيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Ministers reaffirmed
        
    • The Ministers reiterated
        
    In this context, the Ministers reaffirmed their commitment to a peaceful solution of the Israeli-Palestinian conflict and to the right of the Palestinian people to exercise self-determination and sovereignty in their independent State of Palestine, on the basis of the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital. UN وفي هذا السياق، أعاد الوزراء التأكيد كذلك على التزامهم إزاء العمل على إيجاد حل سلمي للنزاع الإسرائيلي - الفلسطيني وإزاء حق الشعب الفلسطيني في ممارسة حق تقرير المصير والسيادة في دولة فلسطين المستقلة، على أساس حدود عام 1967، مع القدس الشرقية عاصمة لها.
    With regard to the non-proliferation regime, the Ministers reaffirmed the need for adherence by all countries, including India and Pakistan, to the Non-Proliferation Treaty as it stood, without any modification, stressing that India and Pakistan did not have the status of nuclear-weapon States in accordance with the Non-Proliferation Treaty. UN وفيما يتعلق بنظام عدم الانتشار، أعاد الوزراء التأكيد على ضرورة انضمام جميع البلدان، ومن بينها الهند والباكستان، إلى معاهدة عدم الانتشار بصيغتها الحالية ودون أي تعديل، وشددوا على أن الهند وباكستان لا تتمتعان بمركز الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    99.19 the Ministers reaffirmed that the funding of UNPKOs through voluntary contributions should not influence the UN Security Council decisions to establish UNPKOs or affect their mandates; UN 99-19 أعاد الوزراء التأكيد بأن تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام استناداً إلى مساهمات طوعية لا ينبغي أن يؤثّر على قرارات مجلس الأمن بإنشاء عمليات حفظ سلام ولا التأثير على مهماتها.
    the Ministers reaffirmed that Chagos Archipelago, including Diego Garcia, is an integral part of the sovereign territory of the Republic of Mauritius. UN 212 - أعاد الوزراء التأكيد بأن أرخبيل شاغوس، بما في ذلك دييغو غارسيا، يشكل جزءاً لا يتجزأ من السيادة الإقليمية لجمهورية موريشيوس.
    The Ministers reiterated the need to eliminate unilateral application of economic and trade measures by one State against another that affect the free flow of international trade. UN 17-4 أعاد الوزراء التأكيد على ضرورة إنهاء التطبيق الانفرادي لإجراءات اقتصادية وتجارية من قبل دولة ما ضد غيرها من الدول، تضر بالتدفق الحر للتجارة الدولية.
    the Ministers reaffirmed and underscored the validity and relevance of the Movement's principled positions concerning post-conflict peacebuilding activities, as follows: UN 49 - أعاد الوزراء التأكيد وشددوا على سلامة وأهمية المواقف المبدئية للحركة إزاء أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع؛ على النحو التالي:
    the Ministers reaffirmed and underscored the validity and relevance of the Movement's principled positions concerning the financial situation and arrangement of the UN, as follows: UN 59 - أعاد الوزراء التأكيد وشددوا على سلامة وأهمية المواقف المبدئية للحركة إزاء الأوضاع والترتيبات المالية للأمم المتحدة على النحو التالي:
    the Ministers reaffirmed that the funding of UNPKOs through voluntary contributions should not influence the UN Security Council decisions to establish UNPKOs or affect their mandates; UN 63-7 أعاد الوزراء التأكيد على الموقف القائل بألا يكون للتبرعات المقدمة لعمليات حفظ السلام تأثير على قرارات مجلس الأمن بإنشاء عمليات حفظ السلام أو التأثير في ولاياتها؛
    the Ministers reaffirmed their support for the Middle East peace process based on Security Council resolutions 242, 338, 425, 1397 and 1515 and on the principle of land for peace. UN 122 - أعاد الوزراء التأكيد على دعمهم لعملية السلام في الشرق الأوسط التي تستند إلى قرارات مجلس الأمن 242 و 338 و 425 و 1397 و 1515 وتستند إلى مبدأ الأرض مقابل السلام.
    In this context, the Ministers reaffirmed their commitment to a peaceful solution of the Israeli-Palestinian conflict and to the right of the Palestinian people to exercise self-determination and sovereignty in their independent State of Palestine, on the basis of the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital. UN وفي هذا السياق، أعاد الوزراء التأكيد على التزامهم بالعمل على إيجاد حل سلمى للصراع الإسرائيلى - الفلسطينى وإزاء حق الشعب الفلسطينى في ممارسة تقرير المصير، والسيادة في دولته المستقلة في فلسطين، على أساس حدود عام 1967، على أن تكون القدس الشرقية عاصمة لها.
    263. the Ministers reaffirmed their support for the Arab Peace Initiative, which was adopted by the XIV Arab Summit in Beirut in March 2002, and endorsed repeatedly thereafter, confirming the commitment by the Arab States to a comprehensive peace. UN 263- أعاد الوزراء التأكيد على دعمهم للمبادرة العربية التي اعتمدها مؤتمر القمة العربي الرابع عشر الذي عقد في بيروت في آذار/مارس 2002، والتي حظيت مراراً بالتأييد بعد ذلك، مع التأكيد على التزام جميع الدول العربية بتحقيق سلام شامل.
    714. the Ministers reaffirmed their commitment to actively promote the mainstreaming of a gender perspective in the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes, in all political, economic and social spheres, ensuring full representation and full and equal participation of women as critical partners in the eradication of poverty. UN 714- أعاد الوزراء التأكيد على التزامهم العمل بنشاط لتعميم المنظور الجنساني في تصميم السياسات والبرامج وتنفيذها ومتابعتها وتقييمها في كافة المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية بما يضمن التمثيل الكامل والمشاركة التامة والمتكافئة للمرأة كشريك حاسم في القضاء على الفقر.
    the Ministers reaffirmed their compromise to actively promote the mainstreaming of a gender perspective in the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes in all political, economic and social spheres, ensuring full representation and full and equal participation of women as critical factor in the eradication of poverty. UN 554 - أعاد الوزراء التأكيد على اعتزامهم المشاركة بنشاط في دمج منظور النوع الاجتماعي في تصميم وتنفيذ ومتابعة وتقييم السياسات والبرامج في كافة المجالات السياسية، والاقتصادية والاجتماعية بما يضمن التمثيل الكامل والمشاركة التامة والمتكافئة للمرأة كعامل مهم في عملية القضاء على الفقر.
    In this context, the Ministers reaffirmed their commitment to a peaceful solution of the Israeli-Palestinian conflict and to the right of the Palestinian people to exercise self-determination and sovereignty in their independent State of Palestine, on the basis of the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital. UN وفي هذا السياق، أعاد الوزراء التأكيد كذلك على التزامهم إزاء العمل على إيجاد حل سلمي للصراع الإسرائيلي -الفلسطيني وإزاء حق الشعب الفلسطيني في ممارسة تقرير المصير بحرية، والسيادة في دولة فلسطين المستقلة، على أساس حدود عام 1967، مع القدس الشرقية عاصمة لها.
    In this regard, the Ministers reaffirmed the importance of the principle contained in the final document of the SSOD-I that " The adoption of disarmament measures should take place in such an equitable and balanced manner as to ensure the right of each State to security and to ensure that no individual State or group of States may obtain advantages over others at any stage. " UN وفي هذا الصدد، أعاد الوزراء التأكيد على أهمية المبدأ الوارد في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح والقائل بأنه " ينبغي اعتماد تدابير نزع السلاح بطريقة منصفة ومتوازنة تضمن حق كل دولة في الأمن، وعدم حصول أي دولة أو مجموعة من الدول في أي مرحلة على امتيازات دون سواها " .
    the Ministers reaffirmed that all measures and actions taken, or to be taken by Israel, the occupying Power, such as its illegal decision of 14 December 1981 that purports to alter the legal, physical and demographic status of the occupied Syrian Golan and its institutional structure, as well as the Israeli measures to apply its jurisdiction and administration there, are null and void and have no legal effect. UN 242 - أعاد الوزراء التأكيد على أن كافة الأعمال والإجراءات التي اتخذتها أو تتخذها إسرائيل، سلطة الاحتلال، من قبيل قرارها غير القانونى الصادر في 14 كانون الأول/ديسمبر 1981، الذي يرمي إلى تغيير الوضع القانوني والمادي والسكاني للجولان السوري المحتل وهياكله المؤسسية، والتدابير التي اتخذتها إسرائيل لتطبيق اختصاصها وإدارتها في تلك المنطقة، تعتبر باطلة وكأن لم تكن وليس لها أي أثر قانوني.
    the Ministers reaffirmed that all measures and actions taken, or to be taken by Israel, the occupying Power, such as its illegal decision of 14 December 1981 that purports to alter the legal, physical and demographic status of the occupied Syrian Golan and its institutional structure, as well as the Israeli measures to apply its jurisdiction and administration there, are null and void and have no legal effect. UN 177 - أعاد الوزراء التأكيد على أن التدابير والإجراءات التي اتخذتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أو تنوي اتخاذها، من قبيل قرارها غير القانوني الصادر في 14 كانون الأول/ديسمبر 1981، الذي يروم تغيير الوضع القانوني والمادي والسكاني للجولان السوري المحتل وهياكله المؤسسية، والتدابير التي اتخذتها إسرائيل لتطبيق ولايتها وحكمها الإداري في تلك المنطقة، تعتبر باطلة ولاغية وليس لها أي مفعول قانوني.
    287. the Ministers reaffirmed that all measures and actions taken, or to be taken by Israel, the occupying Power, such as its illegal decision of 14 December 1981 that purports to alter the legal, physical and demographic status of the occupied Syrian Golan and its institutional structure, as well as the Israeli measures to apply its jurisdiction and administration there, are null and void and have no legal effect. UN 287- أعاد الوزراء التأكيد على أن كافة الأعمال والإجراءات التي اتخذتها أو تتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من قبيل قرارها غير القانوني الصادر في 14 كانون الأول/ديسمبر 1981 الذي يرمي إلى تغيير الوضع القانوني والمادي والديموغرافي للجولان السوري المحتل وهياكله المؤسسية، والتدابير التي اتخذتها إسرائيل لتطبيق ولايتها وإدارتها في تلك المنطقة، تُعتبر باطلة ولاغية وليس لها أي أثر قانوني.
    the Ministers reaffirmed the guiding principles regarding UN peacekeeping operations (UNPKOs) adopted at the XI Ministerial Conference of NAM held in Cairo in 1994, and reiterated the Movement's position on UNPKOs adopted by the XII Summit held in Durban in 1998, and which have been further reiterated at the XIII Summit held in Kuala Lumpur in 2003. UN 62 - أعاد الوزراء التأكيد على المبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي اعتمدت خلال المؤتمر الوزاري الحادي عشر لحركة عدم الانحياز المعقود في القاهرة سنة 1994، كما أعربوا مجددا عن موقف الحركة من عمليات حفظ السلام المعتمد في القمة الثانية عشرة المعقودة في دربان سنة 1998، والذي جرى الإعراب عنه مرة أخرى في القمة الثالثة عشرة المعقودة في كوالالمبور في عام 2003.
    86.6 The Ministers reiterated the role of the General Assembly in the maintenance of international peace and security and expressed grave concern at instances wherein the Security Council fails to address cases involving genocide, crimes against humanity, war crimes or ceasefire between belligerent parties, in fulfilment of its primary responsibility in this regard; UN 86-6 أعاد الوزراء التأكيد على دور الجمعية العامة في حفظ السلم والأمن الدوليين وأعربوا عن بالغ قلقهم إزاء الحالات التي فشل فيها مجلس الأمن في تناول قضايا مثل الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب أو وقف إطلاق النار بين أطراف متحاربة وعجز المجلس عن الاضطلاع بمسؤوليته في هذا الصدد؛
    The Ministers reiterated the role of the General Assembly in the maintenance of international peace and security and expressed grave concern at instances wherein the Security Council fails to address cases involving genocide, crimes against humanity, war crimes or ceasefire between belligerent parties, in fulfilment of its primary responsibility in this regard; UN 76-6 أعاد الوزراء التأكيد على دور الجمعية العامة في حفظ السلم والأمن الدوليين وأعربوا عن بالغ قلقهم إزاء الحالات التي فشل فيها مجلس الأمن في تناول قضايا مثل الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب أو وقف إطلاق النار بين الأطراف المتناحرة وعجز المجلس عن الاضطلاع بمسؤوليته في هذا الصدد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus