"أعباء الديون الخارجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • external debt burden
        
    • external debt burdens
        
    • foreign debt burdens
        
    • foreign debt burden
        
    • debt burden of
        
    • of external debt
        
    Particular reference was made to the external debt burden of some countries, which was a strong deterrent to foreign capital flows. UN وأُشير بصفة خاصة إلى أعباء الديون الخارجية لبعض البلدان التي تشكل عائقاً قوياً أمام تدفقات رؤوس اﻷموال اﻷجنبية.
    The improvement in the export sector performance in many African countries is another factor that contributed to the decline in the external debt burden of the region. UN ويمثل التحسن الذي تحقق في أداء قطاع التصدير في الكثير من البلدان الأفريقية عاملاً آخر أسهم في انخفاض أعباء الديون الخارجية للمنطقة.
    34. Despite international cooperation in attempting to alleviate their external debt burden, African countries and LDCs continue to suffer from high external indebtedness. UN 34 - ولا تزال البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا تعاني من مديونية خارجية كبيرة، رغم التعاون الدولي لتخفيف أعباء الديون الخارجية عليها.
    Moreover, a number of policy options can help to mitigate the impact of high external debt burdens. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن يساعد عدد من خيارات السياسات على تخفيف تأثير أعباء الديون الخارجية المرتفعة.
    The Assembly repeatedly stressed the need for strengthening the international strategy to ameliorate unsustainable external debt burdens. UN وشددت الجمعية العامة مرارا على ضرورة تدعيم الاستراتيجية الدولية الرامية الى تخفيف أعباء الديون الخارجية غير المحتملة.
    As several studies and the concluding observations of the various treaty bodies indicate, excessive foreign debt burdens constitute an obstacle to the enjoyment of human rights, particularly economic, social and cultural rights. UN وكما تشير إلى ذلك عدة دراسات والملاحظات الختامية لمختلف هيئات المعاهدات، تشكل أعباء الديون الخارجية المفرطة عائقاً للتمتع بحقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Independent human rights institutions and ombudsman could be empowered to examine the impact of the foreign debt burden on human rights and to monitor that impact to ensure that debt relief will make positive contribution to the realization of human rights; UN ويمكن تخويل مؤسسات حقوق الإنسان وأمناء المظالم المستقلين سلطة دراسة أثر أعباء الديون الخارجية على حقوق الإنسان، ورصد هذا الأثر بما يكفل إسهام التخفيف من عبء الديون إسهاما إيجابيا في إعمال حقوق الإنسان؛
    Ill—conceived projects and programmes, fiscal imprudence, corruption and permitting capital flight have subsequently increased many countries' external debt burden and substantially reduced the economic base available to service it. UN وفي وقت لاحق، أدت المشاريع والبرامج التي يشوبها سوء التخطيط، والافتقار إلى الحيطة في إدارة الشؤون المالية، والفساد، وإفساح المجال أمام هروب رؤوس الأموال، إلى زيادة أعباء الديون الخارجية للعديد من البلدان وإلى تقليص القاعدة الاقتصادية المتاحة لخدمة هذه الديون تقليصاً شديداً.
    Despite their limitations, international debt relief efforts have helped reduce the external debt burden of heavily indebted poor countries (HIPCs) and contributed to the creation of fiscal space for resources to be channelled to poverty-reducing expenditures and economic development in these countries. UN ساعدت الجهود الدولية الرامية إلى تخفيف أعباء الديون، على الرغم من أوجه قصورها، في التقليل من أعباء الديون الخارجية التي تتحملها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وساهمت في إيجاد حيز مالي لتوجيه الموارد إلى الإنفاق على الحد من الفقر والتنمية الاقتصادية في هذه البلدان.
    29. Further measures were taken to reduce the external debt burden of several least developed countries. The ratio of debt service to exports of goods and services for the least developed countries as a group fell by about half between 1990 and 2004 and should decline further as a result of subsequent measures. UN 29 - اتخذت تدابير إضافية للتخفيف من أعباء الديون الخارجية لعدد من أقل البلدان نموا وانخفضت نسبة خدمة الديون إلى الصادرات من السلع والخدمات لأقل البلدان نموا كمجموعة بنحو النصف بين عامي 1990 و 2004، ومن المتوقع أن تنخفض أكثر من ذلك نتيجة للتدابير التي اتخذت لاحقا.
    9. Appeals also to Member States which are donors to use their influence with the International Donor Community to take initiatives to overcome the external debt burden of OIC developing and least developed Member States, with regard to implementing this resolution. UN 9 - يناشد أيضا الدول الأعضاء التي تعد من الدول المانحة أيضا أن تستخدم نفوذها لدى المجتمع الدولي المانح لاتخاذ مبادرات للتغلب على مشكلة أعباء الديون الخارجية المستحقة علـى البلدان الأعضاء النامية والأقل نموا، وذلك في مجال تنفيذ هذا القرار؛
    We deeply regret that despite some initiatives undertaken over the past years, the external debt burden persists as one of the main constraints for the development of developing countries, including middle-income countries. UN 12 - نعرب عن أسفنا العميق لكون أعباء الديون الخارجية ما زالت، رغم بعض المبادرات التي اتخذت على مدى السنوات السابقة، تشكل عائقا من العوائق الرئيسية التي تعترض سبيل التنمية في البلدان النامية، بما فيها البلدان المتوسطة الدخل.
    9. Appeals also to Member States which are donors to use their influence with the International Donor Community to take initiatives to overcome the external debt burden of OIC developing and least developed Member States, with regard to implementing this resolution. UN 9 - يناشد أيضا الدول الأعضاء التي تعد من الدول المانحة أيضا أن تستخدم نفوذها لدى المجتمع الدولي المانح لاتخاذ مبادرات للتغلب على مشكلة أعباء الديون الخارجية المستحقة علـى البلدان الأعضاء النامية والأقل نموا ، وذلك في مجال تنفيذ هذا القرار.
    The external debt burdens of developing countries should be addressed within the framework of enhanced international cooperation and a strengthened global partnership for development. UN كما ينبغي معالجة معضلة أعباء الديون الخارجية للبلدان النامية في إطار تعزيز التعاون الدولي وتقوية الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    external debt burdens should be sustainable and consistent with poverty reduction goals. UN كما أن أعباء الديون الخارجية يجب أن تكون في حدود قدرات البلدان على التحمل، وأن تكون متسقة مع الأهداف الموضوعة للحد من الفقر.
    external debt burdens should be sustainable and consistent with poverty reduction goals. UN كما أن أعباء الديون الخارجية يجب أن تكون في حدود قدرات البلدان على التحمل، وأن تكون متسقة مع الأهداف الموضوعة للحد من الفقر.
    As the World Trade Organization begins its formative years, a new challenge from this institution is emerging in developing countries that will add to the challenges of external debt burdens and poverty. UN وإذ تبدأ منظمة التجارة العالمية أعوامها اﻷولى، يبرز في البلــدان الناميــة تحــد جديد آت من هذه المؤسسة يضاف إلى التحديين المتمثلين في أعباء الديون الخارجية والفقر.
    HIPC Initiative entailed coordinated action by multilateral organizations and governments to reduce to sustainable levels the external debt burdens of the most heavily indebted poor countries. UN واقتضت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إجراءً تنسيقيا من جانب المنظمات المتعددة الأطراف والحكومات لخفض أعباء الديون الخارجية لمعظم البلدان إلى مستويات يمكن تحمّلها.
    Increasing and predictable earnings from trade can substantially relieve foreign exchange constraints facing developing countries, reduce dependence on foreign aid and lessen external debt burdens. UN فبإمكان زيادة الإيرادات المتأتية من التجارة وإمكانية التنبؤ بهذه الإيرادات أن تخفف كثيراً مما يواجه البلدان النامية من قيود في مجال القطع الأجنبي وأن تقلل كثيراً من الاعتماد على المعونة الخارجية ومن أعباء الديون الخارجية.
    3. All peoples and individuals have the right to the elimination of obstacles to the realization of the right to development, such as the servicing of unjust or unsustainable foreign debt burdens and their conditionalities or the maintenance of an unfair international economic order that generates poverty and social exclusion. UN 3- لجميع الشعوب والأفراد الحق في إزالة العقبات التي تعيق إعمال الحق في التنمية، من قبيل خدمة أعباء الديون الخارجية المجحفة أو التي يستحيل تحملها وشروط تلك الديون، أو الإبقاء على نظام اقتصادي دولي غير عادل يولد الفقر والإقصاء الاجتماعي.
    Indeed, poverty is on the rise in most African countries, with 44 per cent of Africans living in poverty. This situation is compounded by the AIDS pandemic throughout the continent; by other endemic diseases, such as malaria; by the deterioration of health and education services; and by the foreign debt burden, which stood at $350 billion in 1998. UN فلا يزال الفقر يضرب بجذوره في أغلب دول القـــارة اﻷفريقية حيث يعتبر ٤٤ في المائة من سكان أفريقيا من الفقراء؛ إضافة إلى استمرار مرض " اﻹيدز " في الانتشار بصورة تهــدد القــارة بأكــملها، وغيره من اﻷمراض المتوطنة كالملاريا، وتدهور الخدمات الصحية والتعليمية، وتراكم أعباء الديون الخارجية لهذه القـارة، التي وصلت إلى ٣٥٠ مليار دولار عام ١٩٩٨.
    It would also be appropriate to adopt global measures to alleviate the burden of external debt and debt servicing. UN وسيكون من المناسب أيضا أن تتخذ تدابير عالمية للتخفيف من أعباء الديون الخارجية وخدمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus