I would like to express our appreciation for all your efforts in guiding our work through this critical phase of our deliberations. | UN | كما أود أن أعبر عن تقديرنا لك الجهود التي تبذولنها في إدارة أعمال المؤتمر في هذه المرحلة الحساسة من مداولاتنا. |
I came here three times before I actually walked through that door. | Open Subtitles | لقد أتيت ثلاث مرات قبل أن أعبر من خلال ذلك الباب. |
I didn't cross the Alps to listen to lectures. | Open Subtitles | أنا لم أعبر جبال الألب للاستماع إلى محاضرات. |
When I'm finally free of this place... you know what I'm gonna do to the first perfect family I come across? | Open Subtitles | عندما أكون حرأ في النهاية من هذا المكان تعلمين ما سوف أفعله بأول عائلة مثالية التي سوف أعبر بها؟ |
Go pass the door and you'll see the stairs leading up to the 2 | Open Subtitles | أعبر الباب وسترَ الدرج يقود إلى الممر الثاني. |
Oh. Sera, I can't tell you how happy I am you're here. | Open Subtitles | آه ياسارة, لا أستطيع أن أعبر عن مدى سعادتي بوجودك هنا |
- There he is! I simply must get through. - Sorry. | Open Subtitles | هاهو، أنا ببساطة يجب أن أعبر آسف، فأنت كبيرة جداً |
All I gotta do, I walk through the arch thing, and then I can go back home? No. | Open Subtitles | معنى هذا أنه يمكننى أن أعبر من خلال البوابات ليغفر لى وبعد ذلك أعود لما أفعله |
I would also like to seize this opportunity to extend my appreciation to you and through you to the secretariat for the balanced draft report. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعبر لكم عن تقديري لكم وللأمانة من خلالكم على مشروع التقرير المتوازن. |
Maybe next time I cross the street, you should hold my hand. | Open Subtitles | من الممكن في المرة القادمة عندما أعبر الطريق أن تمسك بيدي |
Benedict, I can take this file out of the room, cross the river to SIS... and your department will be royally fucked. | Open Subtitles | بينيديكت ، بإمكاني أن آخذ هذا الملف و أعبر به النهر إلى الاستخبارات الخاصة و سيتم سحق قسمك بأمر ملكي |
I should also like to express my appreciation for the comprehensive support UNMIK received from regional organizations, agencies and contributing countries. | UN | وأود أيضا أن أعبر عن تقديري للدعم الشامل الذي لقيته البعثة من المنظمات الإقليمية والوكالات والبلدان المساهمة في البعثة. |
In conclusion, I would express the hope that our deliberations in the year ahead will lead us to enlightened action. | UN | وفي الختام، أود أن أعبر عن الأمل في أن تقودنا مداولاتنا في السنة المقبلة إلى القيام بعمل مستنير. |
Ladies, this is for my sizzle reel, so would you mind screaming when you see me across the room? | Open Subtitles | فهل تمانعن الصراخ عندما تروني أعبر الغرفة؟ يمكن لإحداكن أن تبدأ بالبكاء إن شعرت بأن ذلك مناسب |
As I pass through you, you'll feel my death. You'll feel every death. | Open Subtitles | وبينما أعبر من خلالك، فإنّك ستشعرين بموتي. |
I can't tell you how sorry I am for what happened. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أعبر لك عن مدى أسفى لما حدث |
It gives me great pleasure to convey to you, Sir, my warm congratulations on your assumption of the chairmanship of the First Committee. | UN | إنه لمن دواعي سروري البالغ أن أعبر لكم، سيدي، عن أحر التهاني على توليكم رئاسة اللجنة الأولى. |
I am now crossing the line to their side of disarmament affairs. | UN | وها أنا اﻵن أعبر الخط لانتقل إلى جانبهم في شؤون نزع السلاح. |
We extend greetings to your predecessor, Mr. Cancela, who guided the work of the Committee at the previous session. | UN | كما أود أن أعبر عن تقدير بلادي لسلفكم السيد خوسيه لويس كانسيلا لإدارته الناجحة لأعمال هذه اللجنة خلال الدورة الماضية. |
I want to say also how delighted Australia is to welcome Iraq back to the General Assembly. | UN | وأود أن أعبر أيضا عن مدى سرور أستراليا للترحيب بالعراق مرة أخرى في الجمعية العامة. |
Justin, say "go through, mow through" on my hockey stick. | Open Subtitles | (جاستين)، قُل "إذهب خلال، أعبر خلال" على عصى الهوكي الخاصة بي. |
Jump on my mark with or without your ship. | Open Subtitles | أعبر حسب إشارتى سواء بسفينتك التابعة أم لا |
I don't really know how many times I can say I'm sorry, Mom. | Open Subtitles | لا أعلم كيف أعبر لك عن مقدار أسفي يا أمي |
With that, let me say once again how pleased I am to be here at the CD. | UN | واسمحوا لي بأن أعبر لكم مرة أخرى عن مدى سعادتي بالحضور إلى مؤتمر نزع السلاح. |
- Just passing by. | Open Subtitles | فقط أمر من المكان كما تعلمين ، أعبر من خلال المكان |