I intend to continue to enhance periodic briefings with all delegations. | UN | وأنا أعتزم مواصلة تعزيز الاجتماعات الإعلامية الدورية مع جميع الوفود. |
Although my predecessor stated that this should not serve as a precedent, I intend to follow this practice. | UN | ورغم أن سلفي قالت إن ذلك لا ينبغي أن يشكِّل سابقة فإنني أعتزم اتباع هذه الممارسة. |
If there are no more comments or requests for the floor today, it is my intention to close this plenary. | UN | إن لم تكن هناك أي تعليقات أو طلبات أخرى لتناول الكلمة اليوم، فإني أعتزم اختتام هذه الجلسة العامة. |
it is my intention to present some concluding remarks at the end of that meeting. | UN | أعتزم أن أقدم بعض الملاحظات الختامية في نهاية ذلك الاجتماع. |
I propose now to suspend the meeting to enable delegations to continue consultations on agenda item 38. | UN | أعتزم الآن تعليق الجلسة لتمكين الوفود من مواصلة المشاورات بشأن البند 38 من جدول الأعمال. |
In my next report I intend to update the Security Council on the road map for peace in Darfur. | UN | وإنني أعتزم في تقريري المقبل إطلاع مجلس الأمن على ما يستجد بشأن خريطة طريق السلام في دارفور. |
I intend to put this nexus between drugs and security firmly on the agenda of upcoming discussions with regional colleagues. | UN | وإنني أعتزم إدراج هذه الصلة بين المخدرات واﻷمن بصورة راسخة في جدول أعمال المناقشات القادمة مع الزملاء اﻹقليميين. |
I've been pretty tough on this guy the past few months and I intend to keep it up. | Open Subtitles | أعلم بأنني كنت قاسياً على هذا الرجل في الأشهر القليلة المنصرمه و أعتزم الإستمرار في ذلك |
And tonight I intend to make a whole lot more. | Open Subtitles | وهذا المساء انا أعتزم ان ارتكب الكثير من الاخطاء |
I also intend to convene an informal plenary meeting to continue the interaction between the General Assembly and the upcoming French presidency of the G-20. | UN | كما أعتزم عقد جلسة عامة غير رسمية لمواصلة التفاعل بين الجمعية العامة والرئاسة الفرنسية المقبلة لمجموعة الـ 20. |
I intend to accord the most vulnerable countries the support they so need and deserve. | UN | وإني أعتزم أن أقدم للدول الأكثر ضعفا ما تستحقه من دعم، بعد أن باتت في أمس الحاجة إليه. |
Before we do, it is my intention to suspend the meeting in order to continue our discussion in an informal setting. | UN | وقبل أن نقوم بذلك، أعتزم تعليق الجلسة من أجل أن نواصل مناقشتنا في جو غير رسمي. |
As I mentioned earlier, it is my intention to follow the procedure that I have just outlined for the third phase of our work. | UN | وكما ذكرت آنفا، أعتزم أن أتبع الإجراء الذي حددته للتو بالنسبة للمرحلة الثالثة من عملنا. |
In this connection, it is my intention to introduce the use of a timing mechanism for this first part of our work. | UN | وفي هذا الصدد، أعتزم استخدام جهاز توقيت خلال هذه المرحلة الأولى من عملنا. |
So that the debate may develop in that way, I propose to suspend the formal meeting and continue in an informal setting. | UN | ولكي تتطور المناقشات في هذا الاتجاه، أعتزم تعليق الجلسة الرسمية والاستمرار في سياق غير رسمي. |
I plan to continue the effort by strengthening the Department of Political Affairs. | UN | وإنني أعتزم مواصلة الجهد من خلال تعزيز إدارة الشؤون السياسية. |
Following the usual consultations, I would like to inform you of my intention to appoint Lieutenant General A.T.M. Zahirul Alam (Bangladesh) as Force Commander of UNMIL. | UN | وإثر إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأنني أعتزم تعيين الفريق أ. ت. م. |
I intended to put this proposal to you in the light of the Presidential consultations held yesterday afternoon. | UN | كنت أعتزم تقديم هذا الاقتراح إليكم في ضوء المشاورات الرئاسية التي عقدت بعد ظهر اﻷمس. |
It would therefore be my intention to establish a Trust Fund for the Consolidation of Peace in Sierra Leone. | UN | ولذا، فإنني أعتزم إنشاء صندوق استئماني لتوطيد السلام في سيراليون. |
Oh, yeah, I've been meaning to talk to him about some other things... paying rent, parking his car too far to the left on the drive... | Open Subtitles | أجل، كنت أعتزم التحدث إليه بصدد أمور أخرى، مثل دفع الإيجار |
Pursuant to article 2, paragraph 5 (d) and article 3, paragraph 2 of the annex, I am to appoint the judges and prosecutor of the Special Tribunal upon the recommendation of a selection panel I establish after indicating my intentions to the Security Council. | UN | وعملا بالفقرة 5 (د) من المادة 2، والفقرة 2 من المادة 3 من المرفق، أعتزم تعيين القضاة والمدعي العام للمحكمة الخاصة بناء على توصية فريق اختيار سأنشئه بعد إطلاع مجلس الأمن على نيتي القيام بذلك. |
Without intending to paraphrase it, I would like to briefly address several points. | UN | ولا أعتزم إعادة صياغته، غير أنني أود أن أتناول عدة نقاط باختصار. |
I meant to call you. We just had a family emergency. | Open Subtitles | كنت أعتزم الاتصال بك، لقد تعرضت إلى حالة عائلية طارئة |
I aim to be one of'em. | Open Subtitles | . و أنا أعتزم أن أكون واحداً منهم |
I wish to express my gratitude to the regional groups for nominating Bureau members with whom I have the intention of working very closely. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للمجموعات الإقليمية لتعيين أعضاء المكتب الذين أعتزم العمل معهم بشكل وثيق للغاية. |
'Cause it's the only thing I intend on wearing for the next few hours. | Open Subtitles | بسبب أن هذا هو الشيء الوحيد الذي أعتزم على ارتداء خلال الساعات القليلة القادمة |