"أعداد الموظفين" - Traduction Arabe en Anglais

    • numbers of staff
        
    • staff numbers
        
    • number of staff
        
    • staffing levels
        
    • staffing numbers
        
    • numbers of personnel
        
    • staff levels
        
    • the numbers
        
    • staff reductions
        
    • staff populations
        
    • Population figures
        
    At the same time, the numbers of staff on secondment and loan to organizations had mushroomed. UN وفي الوقت نفسه، تضخمت أعداد الموظفين المنتدبين والمعارين إلى المنظمات.
    numbers of staff from developed countries have been gradually increasing in both absolute and percentage terms since 2002. UN أما بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو، فقد ظلت أعداد الموظفين في ازدياد مطرد منذ عام 2002.
    New table 5 explaining change in staff numbers UN يشرح الجدول الجديد 5 التغيير في أعداد الموظفين
    Quotations are being sought from insurers based on reported staff numbers in the countries concerned. UN ويجري طلب تقديم أسعار من شركات تأمين استنادا إلى أعداد الموظفين المبلغ عنها في البلدان المعنية.
    Figure V shows the number of staff, by grade, in the General Service and related categories, as of 30 June 2000. UN ويظهر الشكل الخامس أعداد الموظفين موزعة حسب الرتبة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في 30 حزيران/يونيه 2000.
    Staff of the Secretariat and related – 74 816 75 442 75 171 73 812 The number of staff in this category UN موظفو الأمانة العامة – 74 816 75 442 75 171 73 812 انخفضت أعداد الموظفين في هذه
    The Executive Director will also establish guidelines regarding numbers of staff and percentage of resources from the subprogrammes to be allocated to regional offices. UN كما سيضع المدير التنفيذي مبادئ توجيهية بشأن أعداد الموظفين والموارد التي ستخصص من البرامج الفرعية للمكاتب الإقليمية.
    The limited number of UNAMI staff is due to ceilings imposed on the numbers of staff in Iraq for security reasons. UN وتعزى محدودية عدد موظفي البعثة إلى الحدود القصوى المفروضة على أعداد الموظفين في العراق لأسباب أمنية.
    Some other mathematical functions, such as the log of the numbers of staff, could be used to arrive at the log-weighted average. UN ويمكن استخدام بعض الدوال الرياضية اﻷخرى، مثلا، لوغاريتم أعداد الموظفين من أجل التوصل الى المتوسط اللوغاريتمي المرجح.
    CCISUA noted, however, the reservations expressed by the secretariat concerning the low numbers of staff involved and associated technical problems. UN بيد أن لجنة التنسيق لاحظت التحفظات التي أبدتها اﻷمانة بشأن انخفاض أعداد الموظفين المشتركين والمشاكل الفنية المصاحبة.
    Charging some rental costs to the rental account established in the Secretariat to cover higher than predicted staff numbers in swing space UN تحميل بعض تكاليف الاستئجار على حساب الاستئجار المنشأ في الأمانة العامة لتغطية زيادة أعداد الموظفين في الأماكن المؤقتةعما كان متوقعا
    The Documentation Division could not carry out its work efficiently if staff numbers continued to be reduced. UN ولا يمكن أن تؤدي شعبة الوثائق عملها بفعالية إذا استمر تخفيض أعداد الموظفين.
    The after-service health insurance liability is calculated by consulting actuaries on the basis of a set of assumptions, including longevity, the future cost of medical care and the discount rate; and a set of data, including staff numbers, ages and health-care costs incurred in the past. UN ويقوم خبراء اكتواريون استشاريون بحساب الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على أساس مجموعة من الافتراضات منها طول العمر وتكلفة الرعاية الطبية في المستقبل ومعدل الخصم؛ وعلى أساس مجموعة من البيانات منها أعداد الموظفين وأعمارهم وتكاليف الرعاية الصحية المتكبدة في الماضي.
    This means that staff numbers do not reflect the Organization's strategies, missions and anticipated future trends, or workforce demands within individual departments. UN ويعني هذا أن أعداد الموظفين لا تعكس استراتيجيات المنظمات ومهامها والاتجاهات المتوقعة لها في المستقبل، أو الاحتياجات من القوة العاملة داخل الإدارات المختلفة.
    number of staff by entity as at 30 June 2007 UN العاشر - أعداد الموظفين حسب الكيان في 30 حزيران/يونيه 2007
    Notwithstanding increases in the number of staff in some categories, the overall representation of women has not increased significantly in the period from 1 July 2002 to 30 June 2003. UN وبالرغم من الزيادة في أعداد الموظفين في بعض الفئات فإن التمثيل العام للمرأة لم يزداد بدرجة كبيرة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003.
    47. The number of staff covered by regular budget sources decreased by 14.5 per cent between 1987 and 1996. UN ٧٤ - وانخفضت أعداد الموظفين الممولين من موارد الميزانية العادية بنسبة ٥,٤١ في المائة في السنوات بين عامي ٧٨٩١ و ٦٩٩١.
    The Committee was further informed that, while data on staffing levels in other missions could be used as a guide when reviewing staffing numbers, each mission operated under different circumstances, in a different environment and with a different mandate, thus requiring a tailored mission support component. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه يمكن الاسترشاد عند استعراض أعداد الموظفين بالبيانات المتعلقة بمستويات ملاك البعثات الأخرى إلا أن كل بعثة من البعثات تعمل في ظروف مختلفة وفي بيئة مختلفة ولها ولاية مختلفة، الأمر الذي يتطلب وجود عنصر دعم مصمَّم خصّيصا لكل بعثة.
    This situation is not conducive to establishing the overall impact of offshoring on staffing numbers and cost. UN وهذه الحالة لا تساعد على إثبات التأثير العام للنقل إلى الخارج على أعداد الموظفين وكلفتهم.
    The numbers of personnel in the field are matched by increasingly complex mandates and deployment in often harsh terrain. UN ويناظر أعداد الموظفين في الميدان ولايات متزايدة التعقيد وانتشار للبعثات كثيراً ما يكون في أراضٍ وعرةٍ.
    Following the events of mid-November 2003, the United Nations suspended road missions and staff movements in the affected regions and reduced international staff levels. UN وعقب أحداث منتصف تشرين الثاني/نوفمبر، علقت الأمم المتحدة إيفاد البعثات التي تستخدم الطرق وتنقلات الموظفين في المناطق المتأثرة وخفضت أعداد الموظفين الدوليين.
    Furthermore, no evidence had yet been produced on the numbers of non-performing staff. UN علاوة على ذلك، لم يقدم أي دليل بعد على أعداد الموظفين ذوي الأداء السيء.
    This aspect takes on added importance in the context of a situation of fiscal uncertainty and sizeable staff reductions. UN وهذا الجانب يكتسب مزيدا من اﻷهمية في إطار حالة يكتنفها التباس مالي وتخفيضات كبيرة في أعداد الموظفين.
    5. The Secretary-General states that the report is intended to facilitate the consideration by Member States of his report on long-term accommodation needs at Headquarters, in which the future staff populations at Headquarters and their office space needs are projected, taking into account flexible workplace strategies. UN 5 - يقول الأمين العام إن الغرض من التقرير أن تسترشد به الدول الأعضاء أثناء النظر في تقريره عن الاحتياجات الطويلة الأجل من الأماكن في المقر، وهو التقرير الذي حُددت فيه أعداد الموظفين المتوقع أن يشغلوا المقر مستقبلاً واحتياجاتهم من الحيز المكتبي، مع مراعاة استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل.
    b Population figures represent the total data set on which the information in the respective section is based. UN (ب) تمثل أعداد الموظفين كاملَ مجموعة البيانات التي تستند إليها المعلوماتُ الواردة في الفرع ذي الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus