In addition, the numbers of domestic and intercountry adoptions are presented for as many countries as possible. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن أعداد حالات التبني المحلية والدولية تُعرض بالنسبة لأكبر عدد ممكن من البلدان. |
An increasing refugee population has also meant higher numbers of special hardship cases requiring relief. | UN | كما أن ازدياد عدد اللاجئين يعني ازدياد أعداد حالات المشقة الخاصة التي تحتاج إلى الإغاثة. |
numbers of reported cases fluctuate from year to year. | UN | وتتفاوت أعداد حالات المرض المبلغ عنها من عام إلى آخر. |
The efforts in this region to improve and strengthen water distribution, sewage treatment systems, health education campaigns, and food safety have been reflected in the continuing decrease in the number of cases and deaths. | UN | وقد انعكست الجهود التي بذلت في هذه المنطقة من أجل تحسين وتعزيز اﻹمداد بالمياه وشبكات معالجة المجاري وحملات التوعية الصحية وسلامة اﻷغذية في استمرار التناقص في أعداد حالات اﻹصابة والوفيات. |
The number of cases of occupational diseases and accidents shows a constant declining trend. | UN | أن تظهر أعداد حالات الأمراض والحوادث المهنية اتجاهاً ثابتاً نحو الانخفاض. |
There are no firm figures on the numbers of marriages of persons below the legal marriageable age. | UN | وليست هناك أرقام أكيدة بشأن أعداد حالات الزواج ممن هن دون السن القانونية للزواج. |
The increase derived, usually, from the greater numbers of divorces and the higher rate of unemployment. | UN | وترجع هذه الزيادة عادة إلى ارتفاع أعداد حالات الطلاق وتصاعد معدل البطالة. |
An increasing refugee population has also meant higher numbers of special hardship cases requiring relief. | UN | ويعني تزايد أعداد السكان أيضا تزايد أعداد حالات العسر الشديد التي تتطلب الإغاثة. |
An increasing refugee population has also meant higher numbers of special hardship cases requiring relief. | UN | وأما تزايد أعداد السكان اللاجئين فيعني أيضا تزايد أعداد حالات العسر الشديد التي تتطلب الإغاثة. |
The Government has, inter alia, already set up 104 local anti-trafficking units and increased the numbers of convictions of people involved in human trafficking for forced labour. | UN | ومن ذلك أن الحكومة أنشأت 104 وحدات مهمتها مكافحة الاتجار وضاعفت أعداد حالات إدانة الضالعين في الاتجار بالبشر لاستخدامهم في السخرة. |
However, the Committee is concerned that despite the legal framework and the efforts made, the State party is a destination country for children subjected to trafficking in persons, but the relevant data indicated in the report of the State party report shows unusually low numbers of cases. | UN | غير أن اللجنة قلقة لأن الدولة الطرف، رغم الإطار القانوني والجهود المبذولة، تمثل بلد مقصد للأطفال المتجر بهم، حتى وإن ذُكرت في تقرير الدولة الطرف أعداد حالات منخفضةٌ بصورة غير عادية. |
6. European Transport Safety Council The European Transport Safety Council is a Brussels-based independent non-profit-making organization dedicated to reducing the numbers of deaths and injuries associated with transport in Europe. | UN | المجلس الأوروبي لسلامة النقل منظمة مستقلة غير هادفة للربح قاعدتها في بروكسل وتكرس جهودها لتقليل أعداد حالات الوفاة والإصابة المرتبطة بالنقل في أوروبا. |
The Secretary-General has been deeply troubled by reports of increased numbers of executions, amputations, arbitrary arrest and detention, unfair trials, torture and ill-treatment and, in particular, the crackdown on human rights activists, lawyers, journalists and opposition activists. | UN | وقد أعرب الأمين العام عن انزعاجه الشديد إزاء التقارير المتعلقة بزيادة أعداد حالات الإعدام، وبتر الأطراف، والاعتقال والاحتجاز التعسفيين، والمحاكمات غير العادلة، ولا سيما البطش بالناشطين دفاعاً عن حقوق الإنسان وبالمحامين والصحفيين وناشطي المعارضة. |
Reducing the numbers of permanent exclusions | UN | خفض أعداد حالات الإقساء الدائم |
In Rwanda, the expert heard conflicting reports about the numbers of pregnancies that had been terminated or brought to term, abandoned or adopted. | UN | وقد استمعت الخبيرة في رواندا إلى تقارير متضاربة عن أعداد حالات الحمل التي أجهضت أو انتهت باﻹنجاب، وعن عدد اﻷطفال الذين هجروا أو جرى تبنيهم. |
76. Considerably smaller numbers of arrests and other acts of criminalization were reported in other regions. | UN | 76- وكانت أعداد حالات التوقيف وغير ذلك من أفعال التجريم المبلغ عنها أقل بكثير في مناطق أخرى. |
They are second with regard to highest numbers of HIV-positive cases and STD prevalence. | UN | وهذه الجماعات تحتل المركز الثاني بالنسبة لأكبر أعداد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وانتشار الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
The number of cases of occupational diseases and accidents shows a constant declining trend. | UN | أن تظهر أعداد حالات الأمراض والحوادث المهنية إتجاهاً ثابتاً نحو الانخفاض. |
The number of cases of occupational diseases and accidents shows a constant declining trend. | UN | أن تظهر أعداد حالات الأمراض والحوادث المهنية إتجاهاً ثابتاً نحو الإنخفاض. |
The number of cases of occupational diseases and accidents shows a constant declining trend. | UN | أن تظهر أعداد حالات الأمراض والحوادث المهنية إتجاهاً ثابتاً نحو الانخفاض. |