"أعداد كافية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • sufficient numbers of
        
    • adequate numbers of
        
    • sufficient number of
        
    • an adequate supply of
        
    • in sufficient numbers
        
    However, as the Operation reaches full deployment, it will be even more important to ensure that sufficient numbers of civilian staff are on board in order to implement all mandated activities in an effective and efficient manner. UN ولكن مع بلوغ العملية مرحلة الانتشار الكامل، سيكون من الأهم حتى كفالة وجود أعداد كافية من الموظفين المدنيين ضمن أفراد العملية من أجل ضمان فعالية وكفاءة تنفيذ جميع الأنشطة التي صدر بشأنها تكليف.
    Full texts of the official statements will be circulated if sufficient numbers of copies are provided to the secretariat in the course of the session. UN وستعمم النصوص الكاملة للبيانات الرسمية إذا قدمت أعداد كافية من نسخها للأمانة أثناء الدورة.
    In that connection, the Committee was urged to impress upon the General Assembly the need for sufficient numbers of permanent Professional staff for the Information and Communications Technology Section during the upcoming critical period. UN وفي ذلك الصدد، طُلب من اللجنة بإلحاح أن تقنع الجمعية العامة بالحاجة إلى توافر أعداد كافية من الموظفين الدائمين من الفئة الفنية لقسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات خلال الفترة الحرجة المقبلة.
    :: adequate numbers of staff are deployed to the hubs, with 20 per cent female representation achieved UN :: إيفاد أعداد كافية من الموظفين إلى المراكز، وتحقيق تمثيل المرأة بنسبة 20 في المائة
    The Prison and Probation Service is currently reviewing whether adequate numbers of staff with the necessary skills are present during all hours. UN ما إذا كانت توجد أعداد كافية من الأشخاص ذوي المهارات اللازمة في السجون في جميع الأوقات.
    This represents a sufficient number of centres in the community, as well as sufficient numbers of trained personnel, capable of meeting the needs of survivors. UN وهو عدد كاف من المراكز في المجتمع المحلي، فضلاً عن أعداد كافية من الموظفين المدربين، القادرين على تلبية احتياجات الناجين.
    The police are responsible for ensuring they have sufficient numbers of trained officers to respond to the levels of prostitution in a particular area. UN والشرطة مسؤولة عن التأكد من توفر أعداد كافية من الضباط المدربين للتصدي لمستويات البغاء في منطقة معينة.
    As was the case in other areas, the most serious problems faced were related to the lack of sufficient numbers of qualified staff. UN وكما هي الحال في المجالات اﻷخرى، كانت أشد المشاكل التي ووجهت خطورة تتصل بالافتقار إلى أعداد كافية من الموظفين المؤهلين.
    Furthermore, countries that have achieved universal primary education continue to face challenges in recruiting, training and retaining sufficient numbers of qualified primary teachers. UN وعلاوة على ذلك، ما زالت البلدان التي حققت تعميم التعليم الابتدائي تصادف تحديات في توظيف أعداد كافية من المدرسين المؤهلين للمرحلة الابتدائية وتدريبهم واستبقائهم.
    This cadre would enable the rapid deployment of sufficient numbers of trained and experienced staff to missions during the start-up or expansions on a temporary basis, pending the regular recruitment process. UN وسيسمح ذلك الإطار بنشر أعداد كافية من الأفراد المدربين ذوي الخبرة نشرا سريعا في البعثات خلال بداية البعثة أو توسيعها أو على أساس مؤقت، ريثما تتم عملية التوظيف العادية.
    10. Lastly, there was now a greater need to identify institutions of excellence and encourage interaction among sufficient numbers of young people with a view to the worldwide promotion and development of expertise in international law. UN ١٠ - واختتم كلامه قائلا إن ثمة حاجة أكبر إلى تحديد مؤسسات ممتازة وتشجيع التواصل فيما بين أعداد كافية من الشباب بهدف تعزيز وتطوير الخبرة في مجال القانون الدولي على مستوى العالم أجمع.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts to provide sufficient numbers of child care services and to consider the possibility of setting up child care facilities at the workplace for public employees, thus facilitating breast—feeding practices. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتوفير أعداد كافية من خدمات رعاية الطفل والنظر في إمكانية إنشاء مرافق لرعاية الطفل في أماكن عمل المستخدمين الحكوميين، مما ييسر ممارسات الرضاعة الطبيعية.
    It is clear, therefore, that more international police are needed until sufficient numbers of newly trained Kosovo Police Service officers are available. UN وعليه، من الواضح أن هناك حاجة إلى مزيد من أفراد الشرطة الدولية إلى حين توافر أعداد كافية من أفراد دائرة الشرطة في كوسوفو المدربين حديثا.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts to provide sufficient numbers of childcare services and to consider the possibility of setting up childcare facilities at the workplace for public employees, thus facilitating breastfeeding practices. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتوفير أعداد كافية من خدمات رعاية الطفل والنظر في إمكانية إنشاء مرافق لرعاية الطفل في أماكن عمل الموظفين الحكوميين، مما ييسر ممارسة الرضاعة الطبيعية.
    The list of designated personnel must be kept up to date to ensure not only that there is a wide range of relevant scientific and technical expertise available, but also that sufficient numbers of experts could be deployed at relatively short notice. UN يجب تحديث قائمة الموظفين المعيَّنين تباعاً لضمان لا إتاحة نطاق واسع من الخبرة العلمية والتقنية فحسب، بل أيضاً إمكانية نشر أعداد كافية من الخبراء في غضون مهلة قصيرة نسبياً.
    Fielding adequate numbers of mentor teams remains a priority. UN ويظل إيفاد أعداد كافية من أفرقة التوجيه إلى الميدان من الأولويات.
    Fielding adequate numbers of teams remains a significant priority; UN وما زال إيفاد أعداد كافية من الأفرقة يمثل أولوية عالية؛
    :: adequate numbers of staff are deployed to the hubs, with 20 per cent female representation achieved UN :: نشر أعداد كافية من الموظفين في المراكز، مع تحقيق نسبة تمثيل للمرأة قدرها ٢٠ في المائة
    There needs to be solid investment in the recruitment and training of teachers, and governments must ensure there are adequate numbers of female teachers and teachers from a wide range of backgrounds to advance the goal of inclusive education. UN وثمة حاجة إلى الاستثمار بقوة في استقدام المعلمين وتدريبهم، ويجب على الحكومات كفالة وجود أعداد كافية من المعلمات والمعلمين ممن يتمتعون بطائفة واسعة من المؤهلات اللازمة لتحقيق هدف التعليم الجامع.
    52. The Secretary-General envisages that rosters would be actively managed to ensure that candidates are available and interested in specific vacancies and that there is a sufficient number of candidates for selection for current and anticipated vacancies. UN 52 - ويتطلع الأمين العام إلى إدارة فعلية للقوائم التي سبق فرزها لكفالة توافر المرشحين واهتمامهم بشواغر بعينها، ووجود أعداد كافية من المرشحين لاختيارهم لملء الشواغر الحالية والمتوقعة.
    The introduction of Arabic as the only language of instruction also caused serious problems; it is to be noted that this measure was not followed up by the provision of an adequate supply of Arabic text books. UN وأدى إدخال اللغة العربية بوصفها اللغة الوحيدة للتدريس أيضا إلى مشاكل خطيرة؛ ويلاحظ أن هذا الاجراء لم يعقبه توفير أعداد كافية من الكتب الدراسية باللغة العربية.
    Generating the teams in sufficient numbers remains a matter of priority for NATO. UN ويظل تشكيل أعداد كافية من الأفرقة أمرا ذا أولوية بالنسبة لمنظمة حلف شمال الأطلسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus