"أعداد متساوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • equal numbers
        
    • equal number
        
    In making up the delegations, every effort is made to include equal numbers of women and men. UN ويُبذل كل جهد ممكن عند تشكيل الوفود لتضمين أعداد متساوية من النساء والرجال.
    The Tripartite Committee was to be made up of equal numbers of representatives from Cabinet, the People's Representatives and the Nobles Representatives. UN وكانت اللجنة الثلاثية ستُشكَّل من أعداد متساوية من ممثلين عن الحكومة وممثلي عامة الشعب وممثلي طبقة الأعيان.
    The programmes have engaged equal numbers of women and men, including significant participation by people living with HIV. UN وقد اشترك في هذه البرامج أعداد متساوية من النساء والرجال، من بينهم أعداد كبيرة من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    For some, a measure of the success of gender equality strategies is that equal numbers of women and men participate in a programme. UN وبالنسبة للبعض، يتمثل قياس النجاح في استراتيجيات مساواة الجنسين في مشاركة أعداد متساوية من النساء والرجال في برنامج ما.
    :: Article 5 of the National Human Rights Commission Act B.E. 2542 (1999) states that the Commission must be composed of an equal number of women and men. UN :: تنص المادة 5 من قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان رقم 2542 لعام 1999 على وجوب أن تتألف اللجنة من أعداد متساوية من الرجال والنساء.
    It operated several programmes specifically for girl children and its educational initiatives sought to enrol equal numbers of male and female students. UN واختتم قائلاً إن المنظمة تنفذ عدة برامج موجهة تحديداً للطفلات وإنها تعمل من خلال مبادراتها التعليمية على أن تقيد بالمدارس أعداد متساوية من الذكور والإناث.
    As a result of such policies, equal numbers of girls and boys participated in primary and secondary education, while in tertiary education, 40 per cent of Muslim students were women. UN ونتيجة لتلك السياسات، اشتركت أعداد متساوية من البنات والبنين في التعليم الابتدائي والثانوي، في حين مثلت المرأة نسبة 40 في المائة من الطلبة المسلمين.
    35. The Board of Directors of CONAMU consisted of equal numbers of representatives of the State and of civil society. UN 35 - ومضت قائلة إن مجلس إدارة المجلس الوطني للمرأة يتألف من أعداد متساوية من ممثلي الدولة والمجتمع المدني.
    equal numbers of women and men were elected to the AU Commission pursuant to the gender parity requirement in Article 6 of the Commission's Statutes. UN وقد انتخبت أعداد متساوية من النساء والرجال للجنة الاتحاد الأفريقي عملا بشرط المساواة بين الجنسين الوارد في المادة 6 من النظام الأساسي للجنة.
    For example, a study of a credit programme in Egypt that interviewed equal numbers of male and female clients found that women were involved in only 28 of 96 different enterprises reported by clients. UN وعلى سبيل المثال وجدت دراسة لبرنامج ائتماني في مصر وانطوت على مقابلة أعداد متساوية من العملاء والعميلات أن النساء شاركن فقط في 28 من واقع 96 من المشاريع المختلفة التي أفاد عنها العملاء.
    In consultation with representatives of the political factions, my Special Representative convened a meeting of a Subcommittee of the Transitional Charter Drafting Committee with broad-based participation, including equal numbers of political and non-political participants. UN وقام ممثلي الخاص، بالتشاور مع ممثلي الفصائل السياسية بعقد اجتماع للجنة فرعية منبثقة عن لجنة الصياغة المرحلية للميثاق على أساس مشاركة عريضة بما في ذلك وجود أعداد متساوية للمشاركين السياسيين وغير السياسيين.
    There is a new legal requirement that all political parties must present equal numbers of men and women on their electoral lists, including in local elections; the non-respect of this requirement leads to paying a fine, according to the 2007 law. UN ويوجد شرط قانوني جديد يطالب جميع الأحزاب السياسية بترشيح أعداد متساوية من الرجال والنساء في قوائمها الانتخابية، بما فيها الانتخابات المحلية؛ وينجم عن عدم احترام هذا الشرط دفع غرامة، وفقاً لقانون عام 2007.
    The commission shall be composed of equal numbers of members appointed by each Party concerned or, where the Parties in conciliation share the same interest, by the group sharing that interest, and a chairperson chosen jointly by the members so appointed. UN وتتكون اللجنة من أعداد متساوية من اﻷعضاء الذين يعينهم كل طرف معني أو، حيثما يشارك أطراف التوفيق المصلحة نفسها، المجموعة التي تشارك في تلك المصلحة، ورئيس يشترك في اختياره اﻷعضاء المعينون على هذا النحو.
    By this amendment the provisions on an equal gender composition on councils, boards and committees etc. set up by a minister are extended so that also municipalities and regions are required to ensure that equal numbers of women and men are nominated for positions on councils, boards and committees etc. UN وبموجب هذا التعديل، وُسّعت الأحكام المتعلقة بالتكوين الجنساني المتساوي في المجالس والهيئات واللجان التي ينشؤها وزير بحيث تتطلب من البلديات والمقاطعات أن تكفل ترشيح أعداد متساوية من النساء والرجال لمناصب في المجالس والهيئات واللجان وما شابهها.
    The councils consisted of equal numbers of representatives of the State and of civil society and specific conditions were set for the participation of civil society organizations. The Constitution referred to the main aspects of the councils and the equality law would provide more details about their relations with State bodies. UN وتتألف المجالس من أعداد متساوية من ممثلي الدولة والمجتمع المدني ووضعت شروط خاصة لمشاركة منظمات المجتمع المدني ويشير الدستور إلى السمات الرئيسية للمجالس كما سيوفر قانون المساواة المزيد من التفاصيل بشأن علاقاتها بالهيئات الحكومية.
    In 2003, equal numbers of women and men (272) received assistance, which increased to 279 women and 448 men in 2004. UN وفي عام 2003، حصلت أعداد متساوية من النساء والرجال (272) على المساعدة، وزاد العدد إلى 279 إمرأة و 448 رجلا في عام 2004.
    There are almost equal numbers of female and male Singaporeans working in the UN Secretariat. UN 8-11 توجد أعداد متساوية تقريباً من الإناث والذكور من السنغافوريات والسنغافوريين العاملين في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    While women and men are found in equal numbers at the Junior College level, women still tend to concentrate in traditional careers. UN 97 - وفي الوقت الذي توجد فيه أعداد متساوية من النساء والرجال في المستوى الجامعي الأول، فإن النساء يتركزن حتى الآن في المسار الوظيفي التقليدي.
    Of those, one in seven (79,065) lived in rural centres, and the rest (453,675) lived in " other rural areas " . In rural centres overall, there were almost equal numbers of males and females. UN ومن بين هؤلاء، كان واحد من كل سبعة (065 79) يعيش في مراكز ريفية، وكان الباقي (675 453) يعيشون في " مناطق ريفية أخرى " ، وفي المراكز الريفية بوجه عام، كانت توجد أعداد متساوية تقريبا من الذكور والإناث.
    Please provide information in terms of targets, compliance, monitoring and sanctions, about the law amending the Limited Companies Act, No. 2/1995, with subsequent amendments, that introduced a provision under which steps shall be taken to ensure that the boards of state-owned limited companies consist of as nearly as possible equal numbers of men and women. UN 24 - يرجى تقديم معلومات تتعلق بالأهداف، والامتثال، والرصد والجزاءات، بشأن القانون الذي يعدل قانون الشركات المحدودة، رقم 2/1995، وتعديلاته اللاحقة، الذي قدّم حكما ستُتخذ في إطاره خطوات لضمان تشكيل مجالس إدارة الشركات المحدودة المملوكة للدولة من أعداد متساوية من الرجال والنساء ما أمكن ذلك.
    The survey showed that there are five income groups with approximately equal number of households, with the income brackets ranging from less than EC$ 20,930 at the lower end to more than EC$ 92,342 at the higher end. UN وبينت الدراسة الاستقصائية أن الأسر المعيشية تندرج من حيث الدخل في خمس فئات ذات أعداد متساوية تقريبا من الأسر المعيشية التي تتراوح دخولها بين ما يقل عن 930 20 من دولارات شرق الكاريبي في الحد الأدنى إلى ما يزيد عن 92.342 من دولارات شرق الكاريبي في الحدود العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus