"أعربت اللجنة عن قلقها" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee expressed concern
        
    • the Committee expressed its concern
        
    • the Commission expressed concern
        
    • the Committee was concerned
        
    • the Committee expresses its concern
        
    • the Committee is concerned
        
    • it was concerned
        
    • CEDAW was concerned
        
    • it expressed concern
        
    • the Committee has expressed concern
        
    • the Committee had expressed concern
        
    • the Commission expressed its concern
        
    32. the Committee expressed concern at the number of States parties that did not comply with their reporting obligations. UN ٣٢ - وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    In the light of the Institute’s dire financial situation, the Committee expressed concern about the staffing situation of the Institute. UN وفي ضوء حالة المعهد المالية البالغة السوء، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء حالة التوظيف في المعهد.
    the Committee expressed its concern about the various threats looming over the institutions and the transition process in the Democratic Republic of the Congo. UN أعربت اللجنة عن قلقها إزاء المخاطر المختلفة التي تهدد المؤسسات والعملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    the Committee expressed its concern at the continued human rights violations in the occupied territory and at the deteriorating economic situation. UN وقـد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء استمرار انتهاك حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة وإزاء تدهور الحالــة الاقتصادية.
    Regarding the Language Teachers category, the Commission expressed concern with regard to the comparability of job functions, curricula and related points of comparison between the comparator institutions used in the survey and the United Nations. UN وبصدد فئة معلمي اللغات، أعربت اللجنة عن قلقها بشأن قابلية المهام الوظيفية والمؤهلات الدراسية والنقاط ذات الصلة للمقارنة بين المؤسسات المتخذة أساسا للمقارنة في الدراسة الاستقصائية والأمم المتحدة.
    Finally, the Committee was concerned that children were still kept in detention-like conditions in various remote areas and, at times, separated from their parents. UN وأخيراً، أعربت اللجنة عن قلقها لأن الأطفال ما زالوا يحتجزون في ظروف شبيهة بالسجن في مناطق نائية مختلفة ويفصلون أحياناً عن والديهم.
    25. the Committee expressed concern at the number of States parties that did not comply with their reporting obligations. UN ٢٥ - وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    the Committee expressed concern at the number of States parties which did not comply with their reporting obligations. UN 24- وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول الأطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    22. the Committee expressed concern at the number of States parties that had not complied with their reporting obligations. UN ٢٢ - وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    21. the Committee expressed concern at the number of States parties that did not comply with their reporting obligations. UN ١٢ - وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    In particular, the Committee expressed concern about the adverse effects as a result of the extractive industries' activities on the health of indigenous peoples, in particular on the access to safe drinking water. UN وعلى وجه الخصوص، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء الآثار الضارة الناجمة عن أنشطة الصناعات الاستخراجية على صحة الشعوب الأصلية ولا سيما على فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة.
    At its twenty-fourth session the Committee expressed concern that the Government of Maldives had not yet introduced temporary special measures in accordance with article 4 (1) to improve women's access to higher education, decision-making positions and legislative bodies at the national and local levels. UN وفي دورتها الرابعة والعشرين، أعربت اللجنة عن قلقها لأن حكومــة ملديف لم تتخذ بعد تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 لزيادة فرص حصول المرأة على التعليم العالي وتولي مناصب صنع القرار والمشاركة في الهيئات التشريعية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    325. the Committee expressed its concern over the ongoing interethnic conflicts. UN ٣٢٥ - أعربت اللجنة عن قلقها إزاء المنازعات اﻹثنية الدائرة.
    31. As for the situation in Angola, the Committee expressed its concern with regard to the delay in the peace process in that country. UN ١٣ - وفيما يتعلق بالحالة في أنغولا أعربت اللجنة عن قلقها للتأخر الملحوظ في عملية السلم في هذا البلد.
    233. the Committee expressed its concern about the long delay in the submission of the initial report. UN ٣٣٢ - أعربت اللجنة عن قلقها للتأخير الطويل في تقديم التقرير اﻷولي.
    25. the Commission expressed concern over the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) epidemic in Asia and the Pacific. UN ٢٥ - أعربت اللجنة عن قلقها بشأن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في آسيا والمحيط الهادئ.
    the Committee was concerned about the lack of statistical data on wages and incomes disaggregated by sex and level of responsibility. UN أعربت اللجنة عن قلقها لعدم وجود بيانات إحصائية عن الأجور والدخل مصنفة حسب نوع الجنس ومستوى المسؤولية.
    the Committee expresses its concern at the persistence of stereotypical and traditional attitudes about the roles and responsibilities of women and men in private and in public life. UN أعربت اللجنة عن قلقها إزاء استمرار المواقف النمطية والتقليدية بشأن أدوار ومسئوليات المرأة والرجل في الحياة الخاصة والعامة.
    Furthermore, the Committee is concerned that existing legislation does not define the notion of child. UN وعلاوة على ذلك، أعربت اللجنة عن قلقها لكون التشريعات القائمة لا تقدم تعريفاً للطفل.
    In addition, it was concerned that conditions at the Youth Residential Treatment Centre were very poor, that it had few programmes for rehabilitation or education and that its location limits contact between children and their families. UN وإضافة إلى ذلك، أعربت اللجنة عن قلقها لأن الظروف السائدة في المركز الداخلي لعلاج الشباب سيئة جداً، ولأن برامجه الخاصة بإعادة التأهيل أو التعليم قليلة، ولأن موقعه يحدّ من الاتصال بين الأطفال وأسرهم.
    While noting the efforts made to increase the number of women in both elective and appointed positions in public office, in the diplomatic service and in international organizations, CEDAW was concerned that women continue to be seriously underrepresented in political and public life. UN 44- ولاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الجهود التي بُذلت لزيادة عدد النساء في المناصب انتخاباً وتعييناً على السواء، في الإدارة العامة وفي الخدمة الدبلوماسية وفي المنظمات الدولية، إلا أنها أعربت اللجنة عن قلقها لاستمرار قلة تمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة على نحو خطير.
    However, it expressed concern at the increasing number of cases of domestic violence, and at the fact that they went mostly unreported. UN ومع ذلك، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء تزايد حالات العنف المنزلي، وعدم الإبلاغ عن العنف المنزلي في أغلب الأحيان.
    21. the Committee has expressed concern at the fact that in several States parties, a single body had been mandated to both coordinate and monitor the implementation of the Convention. UN 21- ولقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء قيام عدد من الدول الأطراف بتكليف هيئة وحيدة مهمة تنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية.
    the Committee had expressed concern about those matters and the Belgian Government was apparently aware of its shortcomings. UN وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء هذه المسائل ويبدو أن الحكومة البلجيكية تدرك أوجه القصور هذه.
    the Commission expressed its concern at the number of cases of arbitrary detention ordered following the exercise of the right to freedom of opinion and expression as noted in the Group's third report. UN أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد حالات الاحتجاز التعسفي المفروض عقب ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير، على النحو الذي أبرزه الفريق في تقريره الثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus