"أعربت عنها الدولة الطرف" - Traduction Arabe en Anglais

    • expressed by the State party
        
    • stated by the State party
        
    145. The Committee notes the concerns expressed by the State party at the extent of the problem of sexual exploitation of children in Albania. UN 145- تلاحظ اللجنة الشواغل التي أعربت عنها الدولة الطرف بشأن نطاق مشكلة الاستغلال الجنسي للأطفال في ألبانيا.
    6. The Committee welcomes the commitments expressed by the State party in the aftermath of the armed conflict towards the realization of de facto equality for women and the full implementation of the provisions of the Convention. UN 6 - ترحب اللجنة بالالتزامات التي أعربت عنها الدولة الطرف في أعقاب الصراع المسلح بأن تتجه نحو تحقيق المساواة الفعلية للمرأة، إلى جانب التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية.
    431. The Committee notes with concern the reasons expressed by the State party for maintaining its reservation to article 4 of the Convention relating to the prohibition of hate speeches. UN 431- وتلاحظ اللجنة بقلق الأسباب التي أعربت عنها الدولة الطرف للإبقاء على تحفظها على المادة 4 من الاتفاقية، المتعلقة بحظر خطاب الكراهية.
    In this respect, the Committee is of the opinion that the concerns expressed by the State party in its declarations are duly reflected in the relevant provisions of the Convention, and it expresses the view that retaining such declarations could lead to misunderstandings about the State party's commitment to implementing the rights covered by these articles. UN ومن رأي اللجنة في هذا الشأن أن الشواغل التي أعربت عنها الدولة الطرف في إعلاناتها تنعكس على النحو المناسب في اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية، وتعرب عن رأيها بأن استبقاء مثل هذه اﻹعلانات يمكن أن يفضي إلى حالات سوء فهم لالتزام الدولة الطرف بإعمال الحقوق المشمولة بهذه المواد.
    The Committee notes the disparity between the intentions stated by the State party in its additional information concerning cooperation with the Committee and its unwillingness to participate at the meeting. UN وتلاحظ اللجنة التفاوت بين النوايا التي أعربت عنها الدولة الطرف فيما قدمته من معلومات إضافية بشأن التعاون مع اللجنة وبين عدم استعداد تلك الدولة ورفضها للمشاركة في الاجتماع.
    In this respect, the Committee is of the opinion that the concerns expressed by the State party in its declarations are duly reflected in the relevant provisions of the Convention, and it expresses the view that retaining such declarations could lead to misunderstandings about the State party’s commitment to implementing the rights covered by these articles. UN ومن رأي اللجنة في هذا الشأن أن الشواغل التي أعربت عنها الدولة الطرف في إعلاناتها تنعكس على النحو المناسب في اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية، وتعرب عن رأيها أن استبقاء مثل هذه اﻹعلانات يمكن أن يفضي إلى سوء فهم لالتزام الدولة الطرف بإعمال الحقوق المشمولة بهذه المواد.
    In this respect, the Committee is of the opinion that the concerns expressed by the State party in its declarations are duly reflected in the relevant provisions of the Convention, and it expresses the view that retaining such declarations could lead to misunderstandings about the State party’s commitment to implementing the rights covered by these articles. UN ومن رأي اللجنة في هذا الشأن أن الشواغل التي أعربت عنها الدولة الطرف في إعلاناتها تنعكس على النحو المناسب في اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية، وتعرب عن رأيها بأن استبقاء مثل هذه اﻹعلانات يمكن أن يفضي إلى حالات سوء فهم لالتزام الدولة الطرف بإعمال الحقوق المشمولة بهذه المواد.
    375. The Committee encourages the State party to continue to consider the ratification of the Optional Protocol to the Convention, while noting the concerns expressed by the State party in its fifth periodic report. UN 375 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة النظر في المصادقة على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، وتلاحظ في الوقت نفسه الشواغل التي أعربت عنها الدولة الطرف في تقريرها الدوري الخامس.
    129. The Committee takes note of the willingness expressed by the State party to review its national legislation in the light of its obligations under the Convention and as reflected in the " Beijing consensus " of August 1992. UN ٩٢١ - وتحيط اللجنة علما بالرغبة التي أعربت عنها الدولة الطرف ﻹعادة النظر في تشريعها الوطني في ضوء التزاماتها بموجب الاتفاقية وعلى النحو الذي يتجلى في توافق آراء بيجينغ المؤرخ آب/أغسطس ١٩٩٢.
    The Committee notes with concern the reasons expressed by the State party for maintaining its reservation to article 4 of the Convention relating to the prohibition of hate speeches. UN 15- وتلاحظ اللجنة بقلق الأسباب التي أعربت عنها الدولة الطرف للإبقاء على تحفظها على المادة 4 من الاتفاقية، المتعلقة بحظر خطاب الكراهية.
    331. The Committee welcomes the commitments expressed by the State party in the aftermath of the armed conflict towards the realization of de facto equality for women and the full implementation of the provisions of the Convention. UN 331- ترحب اللجنة بالالتزامات التي أعربت عنها الدولة الطرف في أعقاب الصراع المسلح بأن تتجه نحو تحقيق المساواة الفعلية للمرأة، إلى جانب التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية.
    It is further concerned at the views expressed by the State party in its written replies and reiterated by the State party delegation during the dialogue that NGOs do not have any barrier to their work as long as they adhere to Government policies. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء الآراء التي أعربت عنها الدولة الطرف في ردودها الخطية وأكدها وفدها أثناء الحوار معه، ومفادها أن المنظمات الحكومية لا تواجه أي قيود على عملها ما دامت تلتزم بالسياسات الحكومية.
    (a) The political will expressed by the State party to combat the practice of torture, and its eagerness to cooperate with United Nations bodies and regional organizations to this end; UN (أ) الإرادة السياسية التي أعربت عنها الدولة الطرف في مكافحة ممارسة التعذيب وجديتها في التعاون مع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية تحقيقاً لهذه الغاية؛
    In fact, the concerns expressed by the State party in its reservation are well taken care of by article 20, paragraph 3 of the Convention, which expressly recognizes kafalah of Islamic law as alternative care, and article 21 expressly refers to States parties that " recognize and/or permit the system of adoption " . UN والواقع أن الفقرة 3 من المادة 20 من الاتفاقية تراعي كما ينبغي الشواغل التي أعربت عنها الدولة الطرف في تحفظها، إذ تعترف بالكفالة الواردة في القانون الإسلامي كإحدى وسائل الرعاية البديلة، كما أن المادة 21 تشير بوضوح إلى الدول الأطراف التي " تُقر و/أو تجيز نظام التبني " .
    With regard to the State party's reservation to article 21 of the Convention, the Committee notes that concerns expressed by the State party in its reservation are well taken care of by article 21 which expressly refers to States parties which " recognize and/or permit the system of adoption " . UN أما فيما يخص تحفظ الدولة الطرف على المادة 21 من الاتفاقية، فتلاحظ اللجنة أن دواعي القلق التي أعربت عنها الدولة الطرف في تحفظها قد روعيت على النحو الواجب في المادة 21 من الاتفاقية التي تشير صراحة إلى الدول الأطراف التي " تُقر و/أو تجيز نظام التبني " .
    In fact, the concerns expressed by the State party in its reservation are well taken care of by article 20, paragraph 3 of the Convention, which expressly recognizes kafalah of Islamic law as alternative care, and article 21 expressly refers to States parties that " recognize and/or permit the system of adoption " . UN والواقع أن الفقرة 3 من المادة 20 من الاتفاقية تراعي كما ينبغي الشواغل التي أعربت عنها الدولة الطرف في تحفظها، إذ تعترف بالكفالة الواردة في القانون الإسلامي كإحدى وسائل الرعاية البديلة، كما أن المادة 21 تشير بوضوح إلى الدول الأطراف التي " تُقر و/أو تجيز نظام التبني " .
    8.5 The Committee is aware of the dire human rights situation in the Democratic Republic of the Congo. However, it also notes the doubts expressed by the State party as to the credibility of the allegations made by the complainant and his children since their first asylum applications were lodged on 2 July 2003 and 22 August 2005, respectively. UN 8-5 وتدرك اللجنة الوضع الهش لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية()، ومع ذلك، فإنها تلاحظ الشكوك التي أعربت عنها الدولة الطرف حول مصداقية الادعاءات التي قدمها صاحب الشكوى ثم طفلاه منذ تقديم طلب لجوئهم الأول في 2 تموز/يوليه 2003 و22 آب/أغسطس 2005 على التوالي.
    8.5 The Committee is aware of the dire human rights situation in the Democratic Republic of the Congo. However, it also notes the doubts expressed by the State party as to the credibility of the allegations made by the complainant and his children since their first asylum applications were lodged on 2 July 2003 and 22 August 2005, respectively. UN 8-5 وتدرك اللجنة الوضع الهش لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية()، ومع ذلك، فإنها تلاحظ الشكوك التي أعربت عنها الدولة الطرف حول مصداقية الادعاءات التي قدمها صاحب الشكوى ومن ثم طفلاه منذ تقديم طلب لجوئهم الأول في 2 تموز/ يوليه 2003 و22 آب/أغسطس 2005 على التوالي.
    12. In the light of the urgency and fundamental importance of these matters, and taking into account the willingness expressed by the State party to continue the dialogue with the Committee over these provisions, the Committee decides to keep this matter on its agenda under its early warning and urgent action procedures to be reviewed again at its fifty-fifth session. 1331st meeting UN ٢١ - وفي ضوء اﻷهمية العاجلة واﻷساسية التي تتسم بها هذه المسائل، ومراعاة للرغبة التي أعربت عنها الدولة الطرف في مواصلة الحوار مع اللجنة بشأن هذه اﻷحكام، تقرر اللجنة إبقاء هذه المسألة على جدول أعمالها في إطار إجراءات اﻹنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل، وذلك حتى يجري استعراضها مرة أخرى في الدورة الخامسة والخمسين للجنة.
    The Committee notes the disparity between the intentions stated by the State party in its additional information concerning cooperation with the Committee and its unwillingness to participate at the meeting. UN وتلاحظ اللجنة التفاوت بين النوايا التي أعربت عنها الدولة الطرف فيما قدمته من معلومات إضافية بشأن التعاون مع اللجنة وبين عدم استعداد تلك الدولة ورفضها للمشاركة في الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus