"أعربت عنها الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • expressed by Member States
        
    • Member States expressed
        
    • expressed by the Member States
        
    • expressed thereon by Member States
        
    • of Member States
        
    • raised by Member States
        
    • voiced by Member States
        
    • Member States had voiced
        
    Views expressed by Member States UN وجهات النظر التي أعربت عنها الدول الأعضاء
    We have made the utmost effort to accommodate to the maximum possible extent all of the views expressed by Member States on the draft resolution. UN وبذلنا قصارى جهدنا لكي نستوعب إلى أقصى حد ممكن جميع الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء بشأن مشروع القرار.
    I shall not recount here all the essential points of view expressed by Member States during the 40-odd statements made before the Commission. UN لن أعيد هنا سرد كل النقاط الأساسية التي أعربت عنها الدول الأعضاء أثناء ما يقرب من 40 بيانا أدلت بها أمام الهيئة.
    Noting the views expressed by Member States at its sixty-fourth session with regard to the work of the Scientific Committee, UN وإذ تلاحظ الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في دورتها الرابعة والستين فيما يتعلق بعمل اللجنة العلمية،
    Noting the views expressed by Member States at its sixty-fourth session with regard to the work of the Scientific Committee, UN وإذ تلاحظ الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في دورتها الرابعة والستين فيما يتعلق بعمل اللجنة العلمية،
    Noting the views expressed by Member States at its sixty-third session with regard to the work of the Scientific Committee, UN وإذ تلاحظ الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في دورتها الثالثة والستين فيما يتعلق بعمل اللجنة العلمية،
    We have also carefully listened to the views expressed by Member States regarding the nature of the report. UN لقد استمعنا أيضا وبعناية للآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في ما يتعلق بطبيعة التقرير.
    Noting the views expressed by Member States at its fifty-seventh session with regard to the work of the Scientific Committee, UN وإذ تلاحظ الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في دورتها الخامسة والخمسين فيما يتعلق بعمل اللجنة العلمية،
    Noting the views expressed by Member States at its fifty-fifth session with regard to the work of the Scientific Committee, UN وإذ تلاحظ الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في دورتها الخامسة والخمسين فيما يتعلق بعمل اللجنة العلمية،
    Noting the views expressed by Member States at its fifty-fifth session with regard to the work of the Scientific Committee, UN وإذ تلاحظ الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في دورتها الخامسة والخمسين فيما يتعلق بعمل اللجنة العلمية،
    Noting the views expressed by Member States at its sixty-third session with regard to the work of the Scientific Committee, UN وإذ تلاحظ الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في دورتها الثالثة الستين فيما يتعلق بعمل اللجنة العلمية،
    Both draft documents reflect the wishes expressed by Member States during my informal consultations. UN ويعكس كلا مشروعي الوثيقتين الرغبات التي أعربت عنها الدول الأعضاء خلال المشاورات غير الرسمية التي قُمت بإجرائها.
    Noting the views expressed by Member States at its sixty-first session with regard to the work of the Scientific Committee, UN وإذ تلاحظ الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في دورتها الحادية والستين فيما يتعلق بعمل اللجنة العلمية،
    Noting the views expressed by Member States at its sixty-first session with regard to the work of the Scientific Committee, UN وإذ تلاحظ الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في دورتها الحادية والستين فيما يتعلق بعمل اللجنة العلمية،
    To this aim a report on the operation and further development of the Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures, taking into account the views expressed by Member States on the subject, would be welcome. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيكون من المفيد إعداد تقرير عن عمل الوسيلة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية والإجراءات الكفيلة بمواصلة تطويرها، تراعي فيه الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء بخصوص الموضوع.
    Noting the views expressed by Member States at its sixtieth session with regard to the work of the Scientific Committee, UN وإذ تلاحظ الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في دورتها الستين فيما يتعلق بعمل اللجنة العلمية،
    While that proposal had arisen from a recommendation of the Advisory Committee, she trusted that, when it reverted to the matter, the Advisory Committee would take account of the views expressed by Member States. UN وفي حين أن هذا الاقتراح مبعثه توصية اللجنة الاستشارية، فهي تعرب عن ثقتها في أن اللجنة الاستشارية ستراعي عند عودتها إلى هذه المسألة وجهات النظر التي أعربت عنها الدول الأعضاء.
    Taking note of the views expressed by Member States in the debate on this question from the fifty-eighth to the sixtieth session, UN وإذ تحيط علما بالآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء أثناء مناقشة هذه المسألة في دوراتها الثامنة والخمسين إلى الستين،
    Taking note of the views of Member States expressed in the debate on this item at its forty-ninth and fiftieth sessions, UN وإذ تحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء أثناء المناقشة بشأن هذا البند في دورتيها التاسعة واﻷربعين والخمسين،
    " 3. Decides further that the working group will help to develop recommendations to ensure an integrated and coordinated follow-up of the United Nations conferences and summits, bearing in mind the continuing reform process of the United Nations and General Assembly resolution 50/227, as well as the views expressed by the Member States during the general debate on this question; UN " 3 - تقرر كذلك أن يساعد الفريق العامل في وضع توصيات لضمان متابعة متكاملة ومنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، مع مراعاة عملية الإصلاح المتواصلة للأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 50/227، فضلا عن الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء أثناء المناقشة العامة لهذه المسألة؛
    9. Takes note of the observation of the Commission in paragraph 47 (c) of the addendum to its twenty-first annual report5 and the views expressed thereon by Member States; UN ٩ - تحيط علما بالملاحظة التي أبدتها اللجنة في الفقرة ٤٧ )ج( من اﻹضافة إلى تقريرها السنوي الحادي والعشرين)٥( وباﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء بشأنها؛
    The negotiations had lacked transparency and the valid concerns of Member States had not been taken into consideration. UN وقد افتقرت المفاوضات إلى الشفافية ولم تؤخذ الشواغل المشروعة التي أعربت عنها الدول الأعضاء في الاعتبار.
    17. In the Secretary-General's report, the Secretariat had attempted to address the concerns raised by Member States. UN 17- وقالت إن الأمانة العامة حاولت في تقرير الأمين العام معالجة الشواغل التي أعربت عنها الدول الأعضاء.
    7. One delegation stated that the report of the Secretary-General adequately addressed the concerns that Member States had voiced the previous year and showed that the integration of OPS with DDSMS would allow for complementarity and improved cost-effectiveness. UN ٧ - وذكر وفد أن تقرير اﻷمين العام تناول، بما يكفي الشواغل التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في السنة السابقة، وأظهر أن دمج المكتب في إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية يساعد على التكامل ويحسن كفاءة التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus