"أعربت عنها اللجنة الاستشارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • expressed by the Advisory Committee
        
    • the Advisory Committee's
        
    • raised by the Advisory Committee
        
    • expressed by ACABQ
        
    Departments and offices were requested to take into account the concerns expressed by the Advisory Committee and to improve indicators and performance measures. UN طلب إلى الإدارات والمكاتب مراعاة الشواغل التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية والعمل على تحسين مؤشرات ومقاييس الأداء.
    He shared the views expressed by the Advisory Committee in paragraphs 7, 9 and 10 of its report. UN وأعرب عن موافقته على اﻵراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية على الفقرات ٧ و ٩ و ١٠ من تقريرها.
    That report should fully address the various relevant concerns expressed by the Advisory Committee and Member States. UN وينبغي لهذا التقرير أن يعالج تماماً مختلف الشواغل ذات الصلة التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية والدول الأعضاء.
    His delegation understood the criticisms expressed by the Advisory Committee and shared some of its concerns. UN وإن وفد بلده يتفهم الانتقادات التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية ويشاركها بعض شواغلها.
    3. Endorses the views expressed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in paragraphs 63 and 65 of its report;2 UN 3 - تؤيد وجهات النظر التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرتين 63 و 65 من تقريرها(2)؛
    3. Endorses the views expressed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in paragraphs 63 and 65 of its report;2 UN 3 - تؤيد وجهات النظر التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرتين 63 و 65 من تقريرها(2)؛
    75. Written material had been distributed in the informal consultations in response to the concerns expressed by the Advisory Committee. UN 75 - واختتم قائلا إنه جرى توزيع مواد مكتوبة في المشاورات غير الرسمية استجابة للشواغل التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية.
    Further, the Administration envisages that the requisite guidance, control and management of procurement activities will be provided, thus addressing the concern expressed by the Advisory Committee and the Board. UN واﻹدارة تزمع أيضا توفير ما يلزم أنشطة المشتريات من توجيه ورقابة وإدارة، حتى تعالج بالتالي تلك الشواغل التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية والمجلس.
    Delegations also drew attention to the reservations expressed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions with regard to the proposed arbitration board. UN ووجهت الوفود الانتباه أيضا إلى التحفظات التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية فيما يتعلق بمجلس التحكيم المقترح.
    Following the completion of the formal approval process, UNHCR expected that it could proceed with the adoption of the approved United Nations harmonized regulations and rules in 2011, in line with the views expressed by the Advisory Committee. UN وعقب الموافقة الرسمية عليها، تتوقع المفوضية أن بإمكانها الشروع في اعتماد لوائح وقواعد الأمم المتحدة المتسقة والموافقة عليها، وذلك في عام 2011 تماشيا مع الآراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية.
    Following the completion of the formal approval process, UNHCR expected that it could proceed with the adoption of the approved United Nations harmonized regulations and rules in 2011, in line with the views expressed by the Advisory Committee. UN وعقب الموافقة الرسمية عليها، تتوقع المفوضية أن بإمكانها الشروع في اعتماد لوائح وقواعد الأمم المتحدة المتسقة والموافقة عليها، وذلك في عام 2011 تماشياً مع الآراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية.
    Regarding the streamlining of contracts, management clarified some of the concerns that had been expressed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the General Assembly in its review, indicating that the Committee's deliberations would need to focus on finding middle ground on some of the more contentious issues. UN وفي ما خص عملية ترشيد العقود، قدمت الإدارة إيضاحات للرد على الشواغل التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة في الاستعراض الذي أجرته، فأشارت إلى أنه يلزم أن تركز اللجنة في مداولاتها على التوصل إلى حل وسط بشأن بعض المسائل الأكثر إثارة للخلاف.
    On behalf of the Group of 77 and China, the representative called on Member States to pay due attention to the concerns expressed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions about the use of such phrases in resolutions and decisions, especially because of their negative impact on the implementation of activities and the use of resources. UN ودعا ذلك الممثل، نيابة عن مجموعة الـ77 والصين الدول الأعضاء إلى أن تهتم على النحو الواجب بمصادر القلق التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية حول استخدام عبارات من ذلك القبيل في القرارات والمقرّرات، خاصة بسبب أثرها السلبي في تنفيذ الأنشطة واستخدام الموارد.
    Finally, it fully supported the views expressed by the Advisory Committee in paragraph 56, regarding the trend towards raising the grade level of posts, which would distort the grade “pyramid”. UN ٤٠ - وقال في ختام كلمته إنه يؤيد بالكامل اﻵراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية في الفقرة ٥٦، فيما يتعلق بالاتجاه نحو رفع مستوى رتب الوظائف، مما سيؤدي إلى تشويه " هرم " الرتب.
    7. He shared the concerns expressed by the Advisory Committee regarding the Secretary-General’s proposal for net budgeting. UN ٧ - وقال إنه يشارك في الاهتمامات التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية بشأن اقتراح اﻷمين العام المتعلق بوضع الميزنة الصافية.
    She shared the views expressed by the Advisory Committee in paragraph 7 of its report (A/52/7/Add.4). UN وأضافت قائلة إنها تتفق مع اﻵراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية في الفقرة ٧ من تقريرها (A/52/7/Add.4).
    43. Resolution 55/231 on results-based budgeting reflects some of the questions and concerns expressed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and Member States during the discussion of the report of the Secretary-General on the subject. UN 43 - يعكس القرار 55/231 بشأن الميزنة على أساس النتائج بعض المسائل والشواغل التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والدول الأعضاء خلال مناقشة تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع.
    86. On the issue of the simplification of vendor registration, his delegation endorsed the views expressed by the Advisory Committee in paragraphs 6 and 7 of its report. UN 86 - وتابع قائلا إن الوفد الهندي يؤيد الآراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية في الفقرتين 6 و 7 من تقريرها فيما يتعلق بتبسيط تسجيل البائعين.
    It supported the view expressed by the Advisory Committee with respect to UNMISET that the issue of the disposal of assets must be taken forward in the context of a slower than expected drawdown and that there must be some form of legally binding agreement regarding the handover of weaponry. UN وقال إن الاتحاد يؤيد وجهة النظر التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية من أن مسألة التصرف في الأصول يتعين المضي فيها في إطار بطء عمليات الانسحاب عما كان متوقعا وضرورة أن يكون هناك شكل من الاتفاق الملزم قانونا فيما يتعلق بتسليم الأسلحة.
    15. The Secretary-General fully appreciates the concerns expressed by the Advisory Committee and the General Assembly with regard to the terms and conditions of service of the judges of the Tribunal. UN ١٥ - ويعرب اﻷمين العام عن إدراكه التام للشواغل التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية والجمعية العامة فيما يتعلق بأحكام وشروط خدمة قضاة المحكمة.
    The Mission is mindful of the Advisory Committee's concerns and takes all the necessary steps to be transparent in justifying redeployments based on current operational requirements which could not be foreseen at the time of budget preparation. UN تدرك البعثة مشاعر القلق التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية وهي تتخذ جميع الخطوات اللازمة كي تكون شفافة في تبرير عمليات إعادة التوزيع على أساس الاحتياجات التشغيلية الراهنة التي لا يمكن توقعها عند إعداد الميزانية.
    The current revised budget did not reflect action taken on any of the concerns raised by the Advisory Committee, which had been assured that its concerns would be addressed in the next budget submission for MINUSTAH. UN بيد أن الميزانية المنقحة الحالية لا تعكس أي إجراءات اتُخذت بشأن أي من الشواغل التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية التي كانت قد تلقت تأكيدا بأن هذه الشواغل ستُعالج عند تقديم الميزانية المقبلة للبعثة.
    With the Secretary-General's strategic objectives in mind and taking into account the views expressed by ACABQ and the General Assembly, the Secretary-General hereby submits a revised managerial structure for the Department. UN ١٦ - في ضوء اﻷهداف الاستراتيجية لﻷمين العام، وبمراعاة وجهات النظر التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية والجمعية العامة، يقدم اﻷمين العام فيما يلي هيكلا اداريا منقحا للادارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus