"أعربت عنها اللجنة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • expressed by the Committee in
        
    • expressed by the Committee at
        
    • expressed by the Commission at
        
    • expressed by the Commission in
        
    • to the Committee'
        
    • Committee expressed in
        
    • expressed in the Committee
        
    • raised by the commission in
        
    • the Committee in the
        
    The report responds directly to some of the concerns and recommendations expressed by the Committee in its conclusions adopted in 1996. UN ويستجيب التقرير بصورة مباشرة إلى بعض دواعي القلق والتوصيات التي أعربت عنها اللجنة في استنتاجاتها المعتمدة في عام 1996.
    They were based on the positions expressed by the Committee in other general comments as well as in its Views on communications. UN وتستند هذه الملاحظات إلى المواقف التي أعربت عنها اللجنة في تعليقات ختامية أخرى وكذلك في آراء تتعلق ببلاغات.
    The Federal Government took note of the concerns and suggestions expressed by the Committee in this context. UN لقد أحاطت الحكومة الاتحادية علماً بالشواغل والاقتراحات التي أعربت عنها اللجنة في هذا السياق.
    They also noted that the Secretary-General had taken into account the views expressed by the Committee at its previous sessions and by Member States in the Fifth Committee, as well as recommendations and views of Member States at other international forums. UN ولاحظت أيضا أن اﻷمين العام أخذ في الاعتبار اﻵراء التي أعربت عنها اللجنة في دوراتها السابقة والتي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في اللجنة الخامسة، فضلا عن توصيات وآراء الدول اﻷعضاء في المحافل الدولية اﻷخرى.
    Yet it decided, in line with the hope expressed by the Commission at its twenty-ninth session,Official Records of the General Assembly, Fifty-first session, Supplement No. 17 (A/51/17), para. 237. to submit the draft Model Legislative Provisions to the Commission for consideration and completion at its thirtieth session. UN ومع ذلك فقد قرر، نزولا على الرغبة التي أعربت عنها اللجنة في دورتها التاسعة والعشرين، (2) أن يقدّم مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية إلى اللجنة للنظر فيها واستكمالها في دورتها الثلاثين.
    Opinions expressed by the Commission in the past were extremely valuable in assessing the overall approach to the issue. UN وتعتبر الآراء التي أعربت عنها اللجنة في الماضي قيمة للغاية في تقييم النهج العام لهذه المسألة.
    16. One of the concerns expressed by the Committee in 2004 had to do with the strengthening of the Ministry's institutional capacity. UN 16- كان من بين الشواغل التي أعربت عنها اللجنة في عام 2004 تعزيز وزارة شؤون الأسرة والنهوض بالمرأة.
    For all those reasons, I find myself unable to subscribe to the views expressed by the Committee in paragraph 8.7 of the communication. UN ولجميع هذه الأسباب، لا يمكنني الموافقة على الآراء التي أعربت عنها اللجنة في الفقرة 8-7 من البلاغ.
    It deals in turn with each of the recommendations contained in the Committee's concluding observations and also with various other concerns expressed by the Committee in those observations. UN وهو يتناول على التوالي كل توصية من التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية للجنة كما يتناول مختلف الاهتمامات اﻷخرى التي أعربت عنها اللجنة في تلك الملاحظات.
    In response to the concerns expressed by the Committee in its concluding comments on the combined initial, second and third periodic report, significant efforts had been made to strengthen the national machinery, although much remained to be done. UN وأضافت أنه فيما يتعلق بنواحي القلق التي أعربت عنها اللجنة في تعليقاتها الختامية على التقرير الدوري المجمع الأوّلي والثاني والثالث، جرى بذل جهود ضخمة بغية تدعيم الآلية الوطنية، إلا أنه يتبقى الكثير مما يجب عمله.
    26. The Committee notes that the State party has made an effort to address some of the concerns expressed by the Committee in its concluding observations in connection with the twelfth and thirteenth periodic reports. UN ٦٢- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف بذلت جهدا لمعالجة بعض المشاغل التي أعربت عنها اللجنة في ملاحظاتها الختامية فيما يتصل بالتقريرين الدوريين الثاني عشر والثالث عشر.
    The Committee notes that the third periodic report of the State party does not address the concerns expressed by the Committee in its concluding observations on the second report of the Libyan Arab Jamahiriya and does not provide the data requested on that occasion. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف لا يتناول الشواغل التي أعربت عنها اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير الثاني للجماهيرية العربية الليبية ولا يقدم البيانات التي كانت قد طُلبت في تلك المناسبة.
    The Committee notes that the third periodic report of the State party does not address the concerns expressed by the Committee in its concluding observations on the second report of the Libyan Arab Jamahiriya and does not provide the data requested on that occasion. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف لا يتناول الشواغل التي أعربت عنها اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير الثاني للجماهيرية العربية الليبية ولا يقدم البيانات التي كانت قد طُلبت في تلك المناسبة.
    In this regard, the members of the Committee recall the views expressed by the Committee in November 1993 on the main factors that indicate that torture is systematically practised in a State party. UN وفي هذا الصدد، يشير عضوا اللجنة إلى الآراء التي أعربت عنها اللجنة في تشرين الثاني/نوفمبر 1993 بشأن العوامل الرئيسية التي تبين أن تعذيباً يُمارس بصفة منظمة في دولة طرف.
    29. The Advisory Committee notes that the Secretariat, in its report, has attempted to address most of the concerns and the observations expressed by the Committee in its report in document A/58/759. UN 29 - وتلاحظ اللجنة أن الأمانة العامة حاولت، في تقريرها، معالجة معظم الشواغل والملاحظات التي أعربت عنها اللجنة في تقريرها الذي تتضمنه الوثيقة A/59/759.
    31. Ms. EVATT said that the concerns expressed by the Committee at its previous session regarding the lack of legal guarantees and the replacement of the rule of law by the rule of military decree in Nigeria were unchanged. UN ١٣- السيدة إيفات، قالت إن الهواجس التي أعربت عنها اللجنة في دورتها السابقة فيما يتعلق بالافتقار إلى ضمانات قانونية، واستبدال حكم المراسيم العسكرية بحكم القانون، باقية ولم تتغير.
    To elect Ms. Marit Randall (Norway) as the chair of the Committee, in accordance with the wishes expressed by the Committee at its fifth meeting. UN (ب) انتخاب السيدة ماريت راندال (النرويج) رئيس للجنة، وفقاً للرغبات التي أعربت عنها اللجنة في اجتماعها الخامس.
    Welcomed the report of UNDP on statistics of human development, addressing the concerns expressed by the Commission at its forty-second session, in 2011; UN (أ) رحبت بتقرير البرنامج الانمائي بشأن إحصاءات التنمية البشرية، الذي تناول الشواغل التي أعربت عنها اللجنة في دورتها الثانية والأربعين، في عام 2011؛
    (a) Welcomed the efforts of the World Health Organization to address the concerns expressed by the Commission at its thirty-fourth and thirty-fifth sessions and, in that context, reaffirmed the need for a better and more effective involvement of the community of official statisticians both at the national and at the international level at all stages of the development of health statistics; UN (أ) رحبت بالجهود التي بذلتها منظمة الصحة العالمية لمعالجة الشواغل التي أعربت عنها اللجنة في دورتيها الرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين، وأعادت في ذلك السياق التأكيد على ضرورة قيام أوساط خبراء الإحصاء الرسميين بدور أفضل وأكثر فعالية على الصعيدين الوطني والدولي في جميع مراحل وضع الإحصاءات الصحية؛
    In that connection, she supported the view expressed by the Commission in paragraphs 210 to 224 of its report (A/51/17). UN وفي هذا الصدد، قال إنه يؤيد اﻵراء التي أعربت عنها اللجنة في الفقرات ٢١٠ إلى ٢٢٤ من تقريرها (A/51/17).
    However, the information in the reports, as well as the additional information provided to the Committee, confirms once again the Committee’s views, expressed in past reports, particularly in the report contained in document A/53/417, that the hiring of gratis personnel has not been consistent with the resolutions of the General Assembly. UN بيد أن المعلومات الواردة في هذه التقارير، فضلا عن المعلومات اﻹضافية المقدمة إلى اللجنة، تؤكد مرة أخرى اﻵراء التي أعربت عنها اللجنة في تقارير سابقة، ولا سيما التقرير الوارد في الوثيقة A/53/417، وهو أن الاستعانة بالموظفين المقدمين دون مقابل ليست متمشية مع قرارات الجمعية العامة.
    The Committee appreciates the assurances provided by the State party that the views of the Committee expressed in communications Nos. 480/1991 and 481/1991 are being dealt with. UN ٣٩٢ - وتعرب اللجنة عن تقديرها للتأكيدات التي قدمتها الدولة الطرف بأنها تنظر اﻵن في وجهات النظر التي أعربت عنها اللجنة في الرسالتين رقم ٠٨٤/١٩٩١ ورقم ١٨٤/١٩٩١.
    34. A number of concerns had been expressed in the Committee's previous concluding observations on the law relating to marriage, nationality, succession and inheritance, which discriminated against women. UN 34- وقد كان هناك عدد من نواحي القلق التي أعربت عنها اللجنة في الملاحظات الختامية السابقة بشأن التشريع الخاص بالزواج، وبالجنسية، وبالتركات، وبالميراث، التي تميز ضد النساء.
    (q) Take immediate steps to end all other human rights violations and to address the human rights concerns raised by the commission in the present report, as well as in successive resolutions of the General Assembly and the Human Rights Council, in the procedures of universal periodic review and in the reports of special procedures mandate holders and the treaty bodies; UN (ف) اتخاذ تدابير فورية لإنهاء جميع الانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان ومعالجة الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان التي أعربت عنها اللجنة في هذا التقرير وأُعرب عنها أيضاً في القرارات المتتالية للجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان، وفي إجراءات الاستعراض الدوري الشامل، وفي تقارير المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وهيئات المعاهدات؛
    The following chapter draws together some of the main concerns of the Committee in the concluding observations with responses provided by various departments. UN ويضم الفصل التالي عددا من الهواجس الرئيسية التي أعربت عنها اللجنة في ملاحظاتها الختامية مع ردود الوزارات المختلفة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus