The revisions made to the former text reflected the concerns expressed by delegations at the previous meeting. | UN | وتعكس التنقيحات التي أُدخلت على النص السابق الشواغل التي أعربت عنها الوفود في الجلسة السابقة. |
The concerns expressed by delegations at previous sessions had been addressed. | UN | وأشاروا إلى أنه قد عالج الشواغل التي أعربت عنها الوفود في الدورات السابقة. |
The most important proposals included the recommendations of the five regional conferences and those of the six expert group meetings, the suggestions made by relevant intergovernmental and non-governmental organizations, and the views expressed by delegations at the current session of the General Assembly. | UN | ومن أهم هذه المقترحات توصيات المؤتمرات الاقليمية الخمسة وتوصيات الاجتماعات الستة ﻷفرقة الخبراء، والاقتراحات المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، واﻵراء التي أعربت عنها الوفود في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
It was stated that the working group on sanctions established by the Security Council could also benefit from the opinions expressed by delegations in the Special Committee. | UN | وذكر أنه يمكن أن يستفيد الفريق العامل المعني بالجزاءات المنشأ من قبل مجلس الأمن من الآراء التي أعربت عنها الوفود في اللجنة الخاصة. |
The paragraph concerning documentation should reflect the concerns expressed by delegations on that matter. | UN | أما بخصوص الفقرة المتعلقة بالوثائق، فينبغي أن تبين المشاغل التي أعربت عنها الوفود في هذا الشأن. |
25. The Chairman said that the Bureau of the Committee had drawn up a revised programme of work for the current week, which took into account the concerns expressed by delegations at the preceding meeting. | UN | 25 - الرئيس: قال إن مكتب اللجنة قد أعد برنامج عمل منقح للأسبوع الحالي روعيت فيه الشواغل التي أعربت عنها الوفود في الجلسة السابقة. |
In its decision 1996/301, the Council, noting that the Committee would examine the question at its nineteenth session, invited the Committee to take fully into account the views expressed by delegations at the substantive session of the Council in 1996. | UN | ولاحظ المجلس في مقرره ١٩٩٦/٣٠١ أن اللجنة ستدرس المسألة في دورتها التاسعة عشرة، ودعا اللجنة إلى أن تأخذ في الاعتبار بالكامل اﻵراء التي أعربت عنها الوفود في دورة المجلس الموضوعية لعام ١٩٩٦. |
He endorsed the proposed programme and budgets for 2004-2005, as amended to reflect the views expressed by delegations at the session of the Programme and Budget Committee; the Board should recommend their approval by the General Conference. | UN | وهو يؤيد البرنامج والميزانيتين المقترحة للفترة 2004-2005، بصيغتها المعدلة لتجسيد الآراء التي أعربت عنها الوفود في دورة لجنة البرنامج والميزانية، وينبغي للمجلس أن يوصي المؤتمر العام بإقرارها. |
The views expressed by delegations at the previous session were reflected in paragraph 72 of the 2002 report of the Special Committee.23 | UN | وترد الآراء التي أعربت عنها الوفود في الدورة السابقة في الفقرة 72 من تقرير اللجنة الخاصة لعام 2002(23). |
11. Taking into account the views expressed by delegations at the Tenth Meeting of States Parties, the present budget proposal is based on the principle of zero growth of the overall budget. | UN | 11 - ومع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الوفود في الاجتماع العاشر للدول الأطراف، فإن مقترح الميزانية الحالي يستند إلى مبدأ النمو الصفري في الميزانية عامة (انظر الفقرة 25). |
Requests the Bureau to continue its leading role on this issue, taking into account the views expressed by delegations at the current session, with a view to further enhancing the ability of the Board to discharge its duties and to provide strategic guidance; | UN | 2 - يطلب من المكتب أن يواصل دوره القيادي في هذا الشأن، مع مراعاة وجهات النظر التي أعربت عنها الوفود في الدورة الحالية، بغية زيادة تحسين قدرة المجلس على القيام بواجباته وتوفير التوجيه الاستراتيجي؛ |
However, in light of the concerns expressed by delegations at the workshops and in a spirit of cooperation, the European Union and its Member States stress the need to prepare for the decision to be taken by the end of the sixty-ninth session of the General Assembly, as established by the United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | ولكن في ضوء الشواغل التي أعربت عنها الوفود في حلقتي العمل ومن منطلق روح التعاون، يشدد الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء على ضرورة التحضير لاتخاذ قرار بحلول نهاية الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، على نحو ما تقرر في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
(b) Financial rules: consistent with decision 8/4, the Group will have before it document A/AC.241/45/Rev.1 containing a revised version of the draft financial rules taking into account the views expressed by delegations at the eighth session. | UN | )ب( القواعد المالية: اتساقاً مع المقرر ٨/٤، ستُعرض على الفريق الوثيقة A/AC.241/45/Rev.1 التي تتضمن صيغة منقحة لمشروع القواعد المالية تأخذ في الاعتبار اﻵراء التي أعربت عنها الوفود في الدورة الثامنة. |
(c) Financial rules: consistent with decision 7/3, the Group will have before it document A/AC.241/45 containing a revised version of the draft financial rules taking into account the views expressed by delegations at the seventh session. | UN | )ج( القواعد المالية: تمشياً مع المقرر ٧/٣، ستكون أمام الفريق الوثيقة A/AC.241/45 التي تتضمن نصاً منقحاً لمشروع القواعد المالية يأخذ في اعتباره وجهات النظر التي أعربت عنها الوفود في الدورة السابعة. |
This decision invited the Interim Secretariat to “submit a revised version of document A/AC.241.36 related to programme and budget at the eight session, taking into account the views expressed by delegations at its seventh session.” This note responds to that request. | UN | ودعا هذا القرار اﻷمانة المؤقتة إلى " أن تقدم في دورتها الثامنة نصا منقحا للوثيقة A/AC.241/36 المتصلة بالبرنامج والميزانية، على أن توضع في الحسبان اﻵراء التي أعربت عنها الوفود في دورتها السابعة " . وتجيء هذه المذكرة استجابة لذلك المطلب. |
12. The Working Group agreed that, on the basis of the structure contained in the non-paper, and taking into consideration the views expressed by delegations at the fourth meeting of the Working Group, the Chair would prepare a conference room paper containing a proposal for the consolidation of the set of draft guidelines, for consideration at the fifty-seventh session of the Committee. | UN | ١٢- واتَّفق الفريق العامل على أن يُعِدَّ الرئيس، استناداً إلى الهيكل الوارد في الورقة غير الرسمية ومع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الوفود في جلسة الفريق العامل الرابعة، ورقة غرفة اجتماعات تتضمَّن مقترحاً لإدماج مجموعة مشاريع المبادئ التوجيهية، من أجل النظر فيها في الدورة السابعة والخمسين للجنة. |
(b) Financial rules: consistent with its decision [9/8], the Group will have before it Annex 1 to Decision 9/8 in the report on the ninth session (document A/51/76/Add.1), containing a revised version of the draft financial rules of the Conference of the Parties, its subsidiary bodies and the Permanent Secretariat, taking into account the views expressed by delegations at the ninth session. | UN | )ب( القواعد المالية: طبقاً لمقرر اللجنة ٩/٨، سيعرض على الفريق المرفق ١ من المقرر ٩/٨ الوارد في تقرير الدورة التاسعة )الوثيقة A/51/76/Add.1(، والذي يتضمن نسخة منقحة من مشروع القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة، مع مراعاة اﻵراء التي أعربت عنها الوفود في الدورة التاسعة. |
3. The author notes that the report is based upon the views expressed by delegations in the General Assembly and the Economic and Social Council during 1994 and 1995, on the information received during his contacts at United Nations Headquarters and in the UNCTAD secretariat, as well as on an analysis of the results of reforms within the secretariats of UNCTAD and the United Nations. | UN | ٣ - ويلاحظ المفتش أن التقرير يستند إلى اﻵراء التي أعربت عنها الوفود في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال سنتي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، وإلى المعلومات المتلقاة خلال اتصالاته في مقر اﻷمم المتحدة وفي أمانة اﻷونكتاد، فضلا عن تحليل لنتائج الاصلاحات في أمانتي اﻷونكتاد واﻷمم المتحدة. |
Mr. TAKASU (Controller) said that he was gratified by the confidence expressed by delegations in the new tighter managerial approach of the Secretariat, which was extremely conscious of the need to comply with the decisions of the General Assembly and to refer to it before, rather than after, taking action when any problems arose. | UN | ٣٦ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: قال إنه يشعر بالارتياح بسبب الثقة التي أعربت عنها الوفود في النهج اﻹداري الجديد اﻷكثر صرامة الذي تتبعه اﻷمانة العام والتي تدرك بشكل كامل الحاجة للامتثال لقرارات الجمعية العامة والرجوع إليها قبل اتخاذ أي إجراء بصدد أي مشكلة تثور وليس بعدها. |
The revised paper had two purposes: to reflect the emerging trend of opinion by incorporating various views on the earlier version expressed by delegations in the Ad Hoc Committee and the Working Group and to provide a basis for discussion and reflection on the draft resolution presented in 2008, in particular with regard to the possibility of adding some specific clauses on international cooperation. | UN | وأضافت أن الورقة المنقحة كان لها غرضان: أن تعكس اتجاه الرأي الذي أخذ في الظهور بتضمين وجهات النظر المختلفة بشأن النسخة السابقة التي أعربت عنها الوفود في اللجنة المخصصة وفي الفريق العامل، وأن تكون أساسا للمناقشة والتفكير بشأن مشروع القرار المقدم في عام 2008، وخاصة فيما يتعلق بإمكانية إضافة بعض الأحكام الخاصة المتعلقة بالتعاون الدولي. |
Mrs.'Utoikamanu (Tonga): First of all, we would like to associate ourselves with the condolences expressed by delegations on the passing of His Holiness Pope John Paul II. We also join with those who have expressed sympathy on the demise of His Serene Highness Prince Rainier III of Monaco. | UN | السيدة أوتويكامانو (تونغا) (تكلمت بالانكليزية): نود أولا أن نعرب عن مشاركتنا في توجيه التعازي التي أعربت عنها الوفود في وفاة قداسة البابا يوحنا بولس الثاني. كما ننضم إلى مَن يعربون عن مواساتهم في وفاة صاحب السمو الأمير رينييه الثالث، حاكم موناكو. |
41. The views expressed by delegations during the debate on agenda item 5 are contained in summary records A/AC.105/C.2/SR.569 to 570. | UN | ١٤ - وترد في المحضرين الموجزين A/AC.105/C.2/SR.569-570 اﻵراء التي أعربت عنها الوفود في المناقشة التي جرت بشأن حول البند ٥ من جدول اﻷعمال. |