"أعربت عنها ممثلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • expressed by the representative
        
    It fully concurred with the views expressed by the representative of Cuba on that point. UN وأعرب عن اتفاقه التام مع الآراء التي أعربت عنها ممثلة كوبا بهذا الشأن.
    However, I support the ideas expressed by the representative of the United States when, in her statement, she referred to a 1962 quotation from President John F. Kennedy: UN ومع ذلك، أؤيد الفكرة التي أعربت عنها ممثلة الولايات المتحدة عندما أشارت، في بيانها، إلى اقتباس مما قاله في عام 1962 الرئيس جون ف. كينيدي:
    Responding to the concerns expressed by the representative of Guatemala, he said that attempts were being made to develop local-scale, culturally appropriate programmes in local and indigenous languages. UN وردَّاً على الشواغل المقلقة التي أعربت عنها ممثلة غواتيمالا، قال إن المحاولات تُبذَل حالياً لإعداد برامج واسعة النطاق ملائمة من الناحية الثقافية باللغات المحلية ولغات الشعوب الأصلية.
    30. The Chairperson said that the word " only " in the last sentence of the definition should meet the concerns expressed by the representative of Germany. UN 30- الرئيس: قال إن كلمة " فقط " في الجملة الأخيرة من التعريف ينبغي أن ترد على الشواغل التي أعربت عنها ممثلة ألمانيا.
    202. FICSA fully supported the views expressed by the representative of the Human Resources Network. UN 202 - أيد ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين تأييدا تاما الآراء التي أعربت عنها ممثلة شبكة الموارد البشرية.
    His delegation endorsed the views expressed by the representative of Costa Rica on behalf of the Group of 77, including their support for the issue of reactivation of the United Nations information centres. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده لﻵراء التي أعربت عنها ممثلة كوستاريكا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧، بما في ذلك تأييدها لمسألة إعادة تنشيط مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    With regard to its comment concerning draft resolution A/C.6/51/L.8, he shared the reservations expressed by the representative of the United States. UN وفيما يتصل بتعليقها على مشروع القرار A/C.6/51/L.8 قال إنه يشارك في التحفظات التي أعربت عنها ممثلة الولايات المتحدة.
    With regard to the proposal to hold night and weekend meetings, his delegation shared the views expressed by the representative of the United Kingdom on behalf of the European Union. UN وفيما يتعلق باقتراح عقد جلسات ليلية وفي نهاية الأسبوع، قال إن وفده يشاطر الآراء التي أعربت عنها ممثلة المملكة المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي.
    The Chairperson (spoke in Spanish): We have taken note of the concerns expressed by the representative of Mexico. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): لقد أحطنا علماً بالشواغل التي أعربت عنها ممثلة المكسيك.
    The members of the Committee indicated that the reading of the judgement and the views expressed by the representative of the Government increased their concern at the discrimination institutionalized in law and given expression in values and mores. UN ٤٤ - وأشار أعضاء اللجنة الى أن ما ورد في ذلك الحكم واﻵراء التي أعربت عنها ممثلة الحكومة تضاعف قلقهن بشأن التمييز المنصوص عليه في القانون والمنعكس في القيم والعادات.
    18. Mr. ROSALES (Nicaragua) said that his delegation fully endorsed the views expressed by the representative of Costa Rica on behalf of the Group of 77 and China. UN ٨١ - السيد روزاليز )نيكاراغوا(: قال إن وفده يؤيد تماما اﻵراء التي أعربت عنها ممثلة كوستاريكا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Mr. GODA (Japan) said that his delegation shared the concerns expressed by the representative of Portugal relating to non-compliance with the recruitment procedures and awaited the information which the Assistant Secretary-General had agreed to provide. UN ٦٦ - السيد غودا )اليابان(: قال إن وفد بلده يشارك في أوجه القلق التي أعربت عنها ممثلة البرتغال بشأن عدم الالتزام بإجراءات التعيين، وينتظر المعلومات التي وافق اﻷمين العام المساعد على تقديمها.
    18. Mr. TOYA (Japan) agreed with the opinions expressed by the representative of New Zealand. UN ١٨ - وأعرب السيد تويا )اليابان( عن موافقته على اﻵراء التي أعربت عنها ممثلة نيوزيلندا.
    36. Mr. Brant (Brazil) said that his delegation supported the views expressed by the representative of Angola on behalf of the Group of African States. UN 36 - السيد برانت (البرازيل): قال إن وفده يؤيد الآراء التي أعربت عنها ممثلة أنغولا باسم مجموعة الدول الأفريقية.
    Mr. FATTAH (Egypt) said that the views expressed by the representative of Costa Rica on behalf of the Group of 77 and China fully reflected the position of his country. UN ٣٤ - السيد عبد الفتاح )مصر(: قال إن اﻵراء التي أعربت عنها ممثلة كوستاريكا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تعبر عن موقف بلده تعبيرا تاما.
    58. Mr. HANSON (Canada) said that his delegation did not see the question as an issue of developing versus developed countries, and associated itself with the concerns expressed by the representative of India, particularly on the point of law she had raised. UN ٥٨ - السيد هانسن )كندا(: قال إن وفده لا يرى أن المسألة مسألة بلدان نامية مقابل بلدان متقدمة النمو، وهو وثيق الصلة بالشواغل التي أعربت عنها ممثلة الهند، ولا سيما النقطة القانونية التي أثارتها.
    Ms. MARRERO PERMANYER (Cuba) said she hoped that a consensus could be reached on the subject, taking into consideration the concerns expressed by the representative of Ecuador. UN 58- السيدة ماريرو بيرمانيير (كوبا): قالت انها تأمل أن يتسنى التوصل إلى توافق آراء بشأن الموضوع، مع ايلاء الاعتبار للشواغل التي أعربت عنها ممثلة اكوادور.
    37. Mr. Toftlund (Denmark) said that his delegation fully shared the views expressed by the representative of Austria with regard to the relationship between sustainable development and the peaceful uses of nuclear energy. UN 37 - السيد توفتلوند (الدانمرك): قال إن وفده يشارك مشاركة تامة في الآراء التي أعربت عنها ممثلة النمسا فيما يتعلق بالعلاقة بين التنمية المستدامة والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    66. She echoed the concerns expressed by the representative of Peru regarding the proposed change in the current system governing the retention of budgetary surpluses and reiterated the need for a detailed justification of those changes and their positive impact on the financial situation of the Organization. UN 66 - واستطردت قائلةً أنها تشارك المشاغل التي أعربت عنها ممثلة البيرو فيما يتعلق بالتغيير المقترح للنظام الحالي الناظم للاحتفاظ بفوائض الميزانية وهي تؤكد من جديد على الحاجة إلى تبرير تفصيلي لهذه التغييرات ولأثرها الإيجابي على الوضع المالي للمنظمة.
    36. Mr. Adekanye (Nigeria), mindful of the limited membership of the Human Rights Council, supported the proposal made by the representative of Indonesia and agreed with the views expressed by the representative of China. UN 36 - السيد أديكانيي (نيجيريا): قال إنه إذ يدرك أن عضوية مجلس حقوق الإنسان محدودة، يؤيد الاقتراح الذي قدمه ممثل إندونيسيا ويتفق مع الآراء التي أعربت عنها ممثلة الصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus