"أعربت عنه من قلق في" - Traduction Arabe en Anglais

    • concern expressed in
        
    • concerns expressed in
        
    • its concern from
        
    We certainly share the concern expressed in the statement that persistent mines are causing unnecessary casualties to civilian populations. UN وبديهي أننا نشاطر السفيرة ما أعربت عنه من قلق في بيانها من أن الألغام المعمرة تتسبب في ضحايا لا طائل من ورائها لدى السكان المدنيين.
    However, the Committee - reiterating its concern expressed in the previous concluding observations - emphasizes that the Convention does not authorize any possible defense for acts of torture. UN إلا أن اللجنة - إذ تكرر ما أعربت عنه من قلق في الملاحظات الختامية السابقة - تؤكد أن الاتفاقية لا تجيز أي دفاع ممكن عن أي فعل من أفعال التعذيب.
    However, the Committee - reiterating its concern expressed in the previous concluding observations - emphasizes that the Convention does not authorize any possible defense for acts of torture. UN إلا أن اللجنة - إذ تكرر ما أعربت عنه من قلق في الملاحظات الختامية السابقة - تؤكد أن الاتفاقية لا تجيز أي دفاع ممكن عن أي فعل من أفعال التعذيب.
    12. The Committee reiterates the concerns expressed in its previous concluding observations (see A/58/38, para. 58) about the lack of clarity regarding the direct applicability of the Convention in the domestic law of Albania. UN 12 - تكرر اللجنة ما أعربت عنه من قلق في ملاحظاتها الختامية السابقة (انظر A/58/38، الفقرة 58) فيما يختص بالغموض المحيط بمسألة مدى انطباق الاتفاقية مباشرة في القانون الوطني في ألبانيا.
    However, the Committee reiterates its concerns expressed in its previous concluding observations (A/57/44) about the severe overcrowding in detention facilities as well as at the still poor physical conditions prevailing in prisons and the lack of hygiene and adequate food. UN إلا أن اللجنة تكرر ما أعربت عنه من قلق في ملاحظاتها الختامية السابقة (A/57/44) بشأن الاكتظاظ الشديد في مرافق الاحتجاز، واستمرار الأوضاع المادية المزرية في السجون، والافتقار إلى النظافة والغذاء الكافي.
    (14) While noting the measures being taken by the State party to provide human rights education to public officials, the Committee reiterates its concern from previous concluding observations (para. 13) that discriminatory statements by public officials persist and regrets the absence of administrative or legal action taken by the authorities in this regard, in violation of article 4 (c) of the Convention. UN 14) وتلاحظ اللجنة التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لكي تتيح للموظفين العموميين التثقيف في مجال حقوق الإنسان، لكنها تكرر ما أعربت عنه من قلق في ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرة 13) إزاء استمرار التصريحات التمييزية الصادرة عن موظفين عموميين، وتأسف لعدم اتخاذ السلطات إجراءات إدارية أو قانونية في هذا الخصوص، وهو ما ينتهك المادة 4(ج) من الاتفاقية.
    The Committee reiterates the concern, expressed in its previous concluding observations, that the federal Government may lack the will and an efficient mechanism to ensure that the provincial and territorial governments establish legal and other measures to fully implement the Convention in a coherent and consistent manner. UN وتكرر اللجنة تأكيد ما أعربت عنه من قلق في ملاحظاتها الختامية السابقة لأن الحكومة الفيدرالية قد تفتقر إلى الإرادة والآلية الفعالة لضمان اتخاذ حكومات المقاطعات والأقاليم تدابير قانونية وغيرها من التدابير اللازمة لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً بطريقة متماسكة ومتسقة.
    While welcoming the statement made by the delegation that the right to life of the mother prevails where her health or life is at risk, the Committee reiterates the concern expressed in its previous concluding observations (CEDAW/C/CHI/CO/4, para. 19) that abortion remains a criminal offence in all circumstances. UN وبينما ترحب اللجنة بالبيان الذي أدلى به الوفد بأن حق الأم في الحياة يسود حيثما تكون صحتها أو حياتها في خطر، تكرر اللجنة ما أعربت عنه من قلق في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/CHI/CO/4، الفقرة 19) بأن الإجهاض يظل جريمة جنائية في جميع الظروف.
    The Committee reiterates the concern expressed in its previous concluding observations (CRC/C/15/Add.181, para. 41) about the lack of specific data and evaluation of activities concerning child labour in the State party. UN وتؤكد اللجنة ما أعربت عنه من قلق في ملاحظاتها الختامية السابقة (CRC/C/15/Add.181، الفقرة 41) بشأن عدم توافر بيانات محددة عن الأنشطة المتعلقة بعمل الأطفال في الدولة الطرف وافتقار هذه الأنشطة للتقييم.
    (5) While noting the examples provided by the State party of cases where the provisions of the Covenant were mentioned by domestic courts, the Committee reiterates the concern expressed in its previous concluding observations (CCPR/CO/74/SWE) that there is no apparent modality to give effect to the full range of standards of the Covenant in the State party's domestic law. UN 5) وبينما تلاحظ اللجنة الأمثلة التي أوردتها الدولة الطرف لحالات ذُكرت فيها أحكام العهد من جانب المحاكم المحلية، فإنها تكرر ما أعربت عنه من قلق في ملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/CO/74/SWE) إزاء عدم وجود طريقة واضحة لإعمال جميع معايير العهد في القانون المحلي للدولة الطرف.
    (5) While noting the examples provided by the State party of cases where the provisions of the Covenant were mentioned by domestic courts, the Committee reiterates the concern expressed in its previous concluding observations (CCPR/CO/74/SWE) that there is no apparent modality to give effect to the full range of standards of the Covenant in the State party's domestic law. UN (5) وبينما تلاحظ اللجنة الأمثلة التي أوردتها الدولة الطرف لحالات ذُكرت فيها أحكام العهد من جانب المحاكم المحلية، فإنها تكرر ما أعربت عنه من قلق في ملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/CO/74/SWE) إزاء عدم وجود طريقة واضحة لإعمال جميع معايير العهد في القانون المحلي للدولة الطرف.
    5. While noting the examples provided by the State party of cases where the provisions of the Covenant were mentioned by domestic courts, the Committee reiterates the concern expressed in its previous concluding observations (CCPR/CO/74/SWE) that there is no apparent modality to give effect to the full range of standards of the Covenant in the State party's domestic law. UN 5- وبينما تلاحظ اللجنة الأمثلة التي أوردتها الدولة الطرف لحالات ذُكرت فيها أحكام العهد من جانب المحاكم المحلية، فإنها تكرر ما أعربت عنه من قلق في ملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/CO/74/SWE) إزاء عدم وجود طريقة واضحة لإعمال جميع معايير العهد في القانون المحلي للدولة الطرف.
    479. While taking note of discussions currently under way in the State party with regard to the adoption of a proposed discrimination prohibition act, the Committee reiterates the concern expressed in paragraph 9 of its previous concluding observations that the existing legislation of the State party does not respond fully to the requirements of article 4 of the Convention (art. 4). UN 479- وفي حين أن اللجنة تحيط علماً بالمناقشات الدائرة حالياً في الدولة الطرف فيما يتعلق باعتماد قانون مقترح يحظر التمييز، فإنها تؤكد عما أعربت عنه من قلق في الفقرة 9 من ملاحظاتها الختامية السابقة ومفاده أن التشريع الحالي للدولة الطرف لا يستجيب لمقتضيات المادة 4 من الاتفاقية استجابة كاملة (المادة 4).
    (6) The Committee regrets that the State party has not changed its position not to incorporate the Convention into Polish law and it reiterates the concern expressed in its previous conclusions and recommendations (A/55/44, paras. 8595) with regard to the absence of a specific offence of torture, consistent with articles 1 and 4, paragraph 2, of the Convention (arts. 1 and 4). UN (6) يؤسف اللجنة أن الدولة الطرف لم تغير موقفها من عدم إدماج الاتفاقية في القانون البولندي وتكرر ما أعربت عنه من قلق في استنتاجاتها وتوصياتها السابقة (A/55/44، الفقرات من 85 إلى 95) فيما يتعلق بعدم وجود نص محدد يجرم التعذيب، يتفق وأحكام المادة 1 والفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية. (المادتان 1 و4).
    (6) The Committee regrets that the State party has not changed its position not to incorporate the Convention into Polish law and it reiterates the concern expressed in its previous conclusions and recommendations (A/55/44, paras. 8595) with regard to the absence of a specific offence of torture, consistent with articles 1 and 4, paragraph 2, of the Convention (arts. 1 and 4). UN (6) يؤسف اللجنة أن الدولة الطرف لم تغير موقفها من عدم إدماج الاتفاقية في القانون البولندي وتكرر ما أعربت عنه من قلق في استنتاجاتها وتوصياتها السابقة (A/55/44، الفقرات من 85 إلى 95) فيما يتعلق بعدم وجود نص محدد يجرم التعذيب، يتفق وأحكام المادة 1 والفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية. (المادتان 1 و4).
    The Committee reiterates the concern expressed in its previous concluding observations (CRC/C/15/Add.181, para. 22) that the principle of non-discrimination (art. 2) is not adequately reflected in the Child Protection Code and that the legal framework addressing discrimination against children is not fully applied in practice for certain groups. UN 21- تؤكد اللجنة ما أعربت عنه من قلق في ملاحظاتها الختامية السابقة (CRC/C/15/Add.181، الفقرة 22) إزاء عدم انعكاس مبدأ عدم التمييز (المادة 2) انعكاساً كافياً في مجلة حماية الطفل، وعدم تطبيق الإطار القانوني الذي يتناول التمييز ضد الأطفال تطبيقاً كاملاً في الواقع بالنسبة لفئات معينة.
    However, the Committee reiterates its concerns expressed in its previous concluding observations (A/57/44) about the severe overcrowding in detention facilities as well as at the still poor physical conditions prevailing in prisons and the lack of hygiene and adequate food. UN إلا أن اللجنة تكرر ما أعربت عنه من قلق في ملاحظاتها الختامية السابقة (A/57/44) بشأن الاكتظاظ الشديد في مرافق الاحتجاز، واستمرار الأوضاع المادية المزرية في السجون، والافتقار إلى النظافة والغذاء الكافي.
    14. While noting the measures being taken by the State party to provide human rights education to public officials, the Committee reiterates its concern from previous concluding observations (para. 13) that discriminatory statements by public officials persist and regrets the absence of administrative or legal action taken by the authorities in this regard, in violation of article 4 (c) of the Convention. UN 14- وتلاحظ اللجنة التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لكي تتيح للموظفين العموميين التثقيف في مجال حقوق الإنسان، لكنها تكرر ما أعربت عنه من قلق في ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرة 13) إزاء استمرار التصريحات التمييزية الصادرة عن موظفين عموميين، وتأسف لعدم اتخاذ السلطات إجراءات إدارية أو قانونية في هذا الخصوص، وهو ما ينتهك المادة 4(ج) من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus