Agencies generally accepted the benchmarks proposed in the report, although they expressed reservations regarding some of them. | UN | وقبلت الوكالات بصفة عامة المعايير المرجعية المقترحة في التقرير، وإن أعربت عن تحفظات إزاء بعضها. |
Several delegations and regional groups had also expressed reservations concerning some elements of paragraph 2. | UN | وأضاف أن عددا من الوفود والمجموعات الإقليمية أعربت عن تحفظات فيما يتعلق ببعض عناصر الفقرة 2. |
Some States, including Belgium, had expressed reservations on the subject. | UN | وقال إن بعض الدول، ومن ضمنها بلجيكا، أعربت عن تحفظات بشأن هذا الموضوع. |
Some delegations, however, expressed reservations about the inclusion of these elements in peace-keeping operations. | UN | بيد أن بعض الوفود أعربت عن تحفظات بشأن إدخال هذه العناصر في عمليات حفظ السلم. |
The Committee notes with concern that Jordan has entered reservations to articles 9.2 and 15.4, which relate to these matters. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلـــق أن الأردن أعربت عن تحفظات على المادتين 9-2 و 15-4 المتعلقتين بهذه المسائل. |
Other delegations, however, expressed reservations over some of these elements, reiterating that many of the activities were independent of peace-keeping operations, with different sources of mandate and financing, and that this independence needed to be preserved. | UN | بيد أن وفودا أخرى أعربت عن تحفظات بشأن بعض تلك العناصر، حيث كررت التأكيد أن كثيرا من هذه العناصر مستقل عن عمليات حفظ السلم، بمصادر مختلفة للولاية والتمويل، وأنه يلزم الحفاظ على هذا الاستقلال. |
62. On the topic of protection of the atmosphere, her delegation agreed with those who had expressed reservations about the Special Rapporteur's description of the atmosphere as the common concern of humankind. | UN | 62 - وبشأن موضوع حماية الغلاف الجوي، أشارت إلى أن وفد بلدها يتفق مع الوفود التي أعربت عن تحفظات بشأن وصف المقرر الخاص للغلاف الجوي بأنه يمثل شاغلا مشتركا للبشرية. |
The Panel regrettably notes that the Government of the Sudan expressed reservations with regard to the impartiality and independence of members of the Panel, whom it accused of working for foreign intelligence agencies, although it never provided evidence to back up that allegation. | UN | ويلاحظ الفريق بأسف أن حكومة السودان أعربت عن تحفظات بشأن نزاهة أعضاء الفريق واستقلالهم، واتهمتهم بالعمل لحساب وكالات الاستخبارات الأجنبية على الرغم من أنها لم تقدم دليلا يؤيد هذا الادعاء. |
Ms. Kalibbala noted that some Governments had expressed reservations regarding some of the decisions, which had necessitated the continuation of informal consultations prior to the current session. | UN | 13 - وأشارت السيدة كاليبالا إلى أنّ بعض الحكومات أعربت عن تحفظات بشأن بعض المقررات، مما اقتضى مواصلة المشاورات غير الرسمية قبل الدورة الحالية. |
Again, it is regrettable to see those States that have expressed reservations about the Court intent on making the institution impotent and preventing it from achieving its purposes, even going so far as to state that the Court is a threat to peace and security. | UN | ومرة أخرى، من المؤسف أن نرى تلك الدول التي أعربت عن تحفظات بشأن المحكمة حريصة على أن تجعل المؤسسة عقيمة وأن تمنعها من تحقيق أهدافها، ويبلغ بها الحد أن تقول إن المحكمة خطر على السلم والأمن. |
It takes into account the positions of those countries which, from both sides of the fence, so to speak, expressed reservations about the text approved last year. | UN | ويأخذ بعين الاعتبار مواقف البلدان على جانبي السور على حد سواء، إذا جاز التعبير، وهي البلدان التي أعربت عن تحفظات إزاء النص الذي تمت الموافقة عليه في العام الماضي. |
77. However, some delegations expressed reservations about the effectiveness of the JCHP and the usefulness of the Board's participation. | UN | ٧٧ - ومع هذا، فإن بعض الوفود قد أعربت عن تحفظات بشأن فعالية اللجنة وجدوى مشاركة المجلس. |
Mindful that some Parties have expressed reservations over the ability to control HFCs under the Montreal Protocol in view of their zero ozone-depleting potential; | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار أن بعض الأطراف أعربت عن تحفظات على القدرة على مراقبة مركبات الكربون الهيدرو فلورية بموجب بروتوكول مونتريال لأن قدرتها على استنفاد الأوزون معدومة، |
There needed to be a dialogue with the delegations of the countries that had expressed reservations concerning the draft adopted by consensus, in order to ensure that the reservations were withdrawn. | UN | فالحاجة تدعو إلى قيام حوار مع وفود البلدان التي أعربت عن تحفظات بشأن مشروع القرار الذي اعتمد بتوافق الآراء، من أجل سحب تلك التحفظات. |
However, a number of countries, not all of them Islamic, had expressed reservations, since they believed that the only possible type of family was the traditional family. | UN | غير أن هناك عددا من الدول ليست جميعها اسلامية أعربت عن تحفظات في هذا الصدد من منطلق إيمانها بأن الشكل التقليــدي للأســرة هـــو النــوع الممكــن الوحيد. |
After the adoption of the resolution, 13 States made interpretive statements or expressed reservations.5 | UN | وبعد اعتماد القرار، أدلت 13 دولة ببيانات تفسيرية أو أعربت عن تحفظات(5). |
After the adoption of the resolution, 13 States made interpretive statements or expressed reservations.2 | UN | وبعد اعتماد القرار، أدلت ٣١ دولة ببيانات تفسيرية أو أعربت عن تحفظات)٢(. |
Noting that there was still disagreement among States as to whether the Security Council was authorized to set up a compulsory jurisdiction under the Charter and that, with respect to the International Tribunal for the former Yugoslavia, some States had expressed reservations to that effect, another representative expressed doubts as to whether it was wise to base the statute on such a controversial assumption. | UN | ولاحظ ممثل آخر أنه ما زال هناك خلاف بين الدول حول ما إذا كان من سلطة مجلس اﻷمن أن يقرر اختصاصا إلزاميا بموجب الميثاق وأن بعض الدول قد أعربت عن تحفظات بهذا المعنى فيما يتعلق بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وأعرب عن شكه في أن يكون من الحكمة إقامة النظام اﻷساسي على هذا الافتراض الخلافي. |
5. Organizations of the system, while generally supporting the sentiment implicit in the recommendation, expressed reservations regarding some of the details. | UN | 5 - على الرغم من أن مؤسسات المنظومة، أعربت عن تأييدها بوجه عام للرأي الذي تنطوي عليه التوصية ضمنا، فقد أعربت عن تحفظات إزاء بعض التفاصيل. |
The Committee notes with concern that Jordan has entered reservations to articles 9, paragraph 2, and 15, paragraph 4, which relate to these matters. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلـــق أن الأردن أعربت عن تحفظات على المادتين 9-2 و 15-4 المتعلقتين بهذه المسائل. |