It expressed appreciation for the many advance questions received. | UN | وقد أعربت عن تقديرها لما تلقته من أسئلة مسبقة كثيرة. |
She also expressed appreciation to the Secretariat for the organization of the session. | UN | كما أعربت عن تقديرها للأمانة لتنظيمها الدورة. |
She also expressed appreciation to Ms. Kintu, the Secretary, for her valuable support. | UN | كما أعربت عن تقديرها للسيدة كينتو، أمينة اللجنة لدعمها القيم. |
It also Expressed its appreciation to the Governments of Canada, France, Japan and Spain for providing financial support for the workshop. | UN | كما أعربت عن تقديرها لحكومات كندا وفرنسا واليابان وإسبانيا لتقديمها الدعم المالي لحلقة العمل. |
It also Expressed its appreciation to the Government of Germany for providing the meeting facilities. | UN | كما أعربت عن تقديرها لحكومة ألمانيا على إتاحة مرافق الاجتماعات. |
It also appreciated the frankness of the national report in outlining shortcomings in the implementation of human rights. | UN | كما أنها أعربت عن تقديرها لصراحة التقرير الوطني في تبيين جوانب التقصير في إنفاذ حقوق الإنسان. |
Lastly, she expressed her appreciation to the facilitator for his efforts in upholding the positive spirit of the High-level Dialogue throughout the intense negotiations on the resolution. | UN | وأخيرا أعربت عن تقديرها للمُيسر لما بذله من جهود من أجل الاحتفاظ بالروح الإيجابية للحوار الرفيع المستوى طوال المفاوضات المكثفة التي جرت بشأن القرار. |
However, almost all delegations expressed appreciation for the work of the International Search and Rescue Advisory Group. | UN | ولكن الوفود جميعها تقريبا أعربت عن تقديرها للأعمال التي يقوم بها الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ. |
In that connection, she expressed appreciation of the voluntary work done by churches and welfare organizations. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت عن تقديرها للأعمال الطوعية التي تقوم بها الكنائس ومنظمات الرفاه. |
The representative also expressed appreciation to UNODC for organizing the Round Table for Africa and to the Government of Nigeria for hosting the meeting. | UN | كما أعربت عن تقديرها لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لقيامه بتنظيم اجتماع المائدة المستديرة لأفريقيا، وكذلك لحكومة نيجيريا لاستضافتها ذلك الاجتماع. |
She also expressed appreciation for the support provided by the Administrator of UNDP. | UN | كما أعربت عن تقديرها للتأييد الذي قدمه مدير البرنامج الإنمائي. |
She also expressed appreciation for the strong participation of delegates from capitals, who frequently were closely involved with UNICEF. | UN | كذلك أعربت عن تقديرها للمشاركة القوية لوفود العواصم التي كانت في كثير من الأحيان تتعاون تعاوناً وثيقاً مع اليونيسيف. |
Let me thank delegations which have expressed appreciation for the meeting of scientific experts in this plenary meeting today. | UN | ودعوني أشكر الوفود التي أعربت عن تقديرها لاجتماع الخبراء العلميين في هذه الجلسة العامة اليوم. |
In closing, she expressed appreciation for all those who fund UNDP and their accountability to the public, reaffirming commitment to better results-based reporting and telling of the UNDP story. | UN | وفي الختام، أعربت عن تقديرها لجميع الذين يمولون الصندوق الإنمائي والقبول بمساءلتهم أمام الجمهور، معيدة تأكيد الالتزام بتقديم تقارير أفضل على أساس النتائج وبالتعريف بالبرنامج الإنمائي. |
It also Expressed its appreciation for the Government’s active participation in the elaboration of and support for an optional protocol to the Convention. | UN | كما أعربت عن تقديرها لمشاركة الحكومة بنشاط في إعداد بروتوكول اختياري للاتفاقية. |
The Committee also Expressed its appreciation to the Secretariat, in particular to the Chief of the Committee Services and Research Section, Takemi Chiku, for the excellent support provided in the preparation of the report. | UN | كذلك أعربت عن تقديرها للأمانة، لا سيما رئيس قسم الخدمات والبحوث الخاصة باللجنة، للدعم الذي قدّماه في اعداد التقرير. |
(a) Expressed its appreciation for the work of the OEWG on Monitoring; | UN | (أ) أعربت عن تقديرها لعمل مجموعة العمل المفتوحة العضوية المعنية بالرصد؛ |
30. Ms. Hayashi appreciated the Government's efforts to rehabilitate women refugees and women victims of trafficking. | UN | 30 - السيدة هاياشي: أعربت عن تقديرها لجهود الحكومة في إعادة تأهيل اللاجئات والنساء ضحايا الاتجار. |
She also appreciated the additional information forwarded in writing to the members of the Committee to update the fourth periodic report. | UN | كذلك أعربت عن تقديرها للمعلومات التكميلية المقدمة كتابةً لأعضاء اللجنة على سبيل استكمال التقرير الدوري الرابع. |
They also appreciated the pre-session informal meetings, which helped to clarify a number of issues. | UN | كما أعربت عن تقديرها عقد اجتماعات غير رسمية قبل الدورة، حيث تساعد على إيضاح عدد من القضايا. |
She also expressed her appreciation to all the interpreters and translators for their support. | UN | كما أعربت عن تقديرها لجميع المترجمين الشفويين والتحريريين لما قدموه من دعم. |
She appreciated the comments about the Fund's key role in RHCS. | UN | وقد أعربت عن تقديرها للملاحظات المتعلقة بالدور الرئيسي الذي يضطلع به الصندوق على مستوى أمن سلع الصحة الإنجابية. |
29. Ms. Wedgwood, expressing appreciation that Rwanda had, after so many years, submitted a report, stressed that frequent reporting was a means whereby the Committee and each State party could together improve compliance with the provisions of the Covenant, whose purpose was to inspire action on the ground. | UN | 29 - السيدة ويجوود: أعربت عن تقديرها لتقديم رواندا تقريرا بعد كل هذه السنين، وشددت على أن الإبلاغ المتواتر هو الوسيلة التي تستطيع بها اللجنة وكل من الدول الأطراف معا تحسين مستوى الامتثال لأحكام العهد، التي غرضها الحفز إلى العمل على أرض الواقع. |
Finally, I would like to take this opportunity to express my gratitude to all the delegations that have expressed their appreciation for our work as cofacilitators. | UN | وأخيرا، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني لجميع الوفود التي أعربت عن تقديرها لعملنا بوصفنا ميسرين مشاركين. |