"أعربوا عن تقديرهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • expressed their appreciation
        
    • expressed appreciation
        
    • appreciated the
        
    • expressing appreciation
        
    • appreciated their
        
    • the appreciation expressed
        
    They also expressed their appreciation of the international support for those efforts. UN كما أعربوا عن تقديرهم للدعم الدولي المقدم لهذه الجهود.
    They also expressed their appreciation of the international support for those efforts. UN كما أعربوا عن تقديرهم للدعم الدولي المقدم لهذه الجهود.
    They also expressed appreciation for the enhanced mechanisms for NGO participation in the preparatory process for the next review of the Non-Proliferation Treaty. UN كما أعربوا عن تقديرهم لتعزيز آليات مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية إعداد الاستعراض المقبل لمعاهدة عدم الانتشار.
    Although a survey was not conducted, participants in the budget workshop expressed appreciation for these innovations. UN ورغم عدم إجراء استقصاء، فإن المشاركين في حلقة العمل المتعلقة بالميزانية أعربوا عن تقديرهم لهذه الابتكارات.
    They appreciated the positive contributions of UNAMSIL in furthering the peace process. UN وقد أعربوا عن تقديرهم للإسهام الإيجابي لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون في تعزيز عملية السلام.
    Participants called on the international community to increase its humanitarian and reconstruction assistance to the Government of Iraq, while expressing appreciation for the role of the United Nations in facilitating the provision of such assistance. UN ودعا المشاركون المجتمع الدولي إلى زيادة مساعداته الإنسانية والمتعلقة بالإعمار إلى حكومة العراق، بينما أعربوا عن تقديرهم لدور الأمم المتحدة في تيسير تقديم هذه المساعدات.
    The courses were well attended and had become a regular feature in the professional calendar of delegates, who appreciated their contribution to the awareness of trade topics which they considered useful for their work. UN وقد شهدت الدورات حضوراً جيداً وأصبحت تشكل سمة منتظمة في الجدول الزمني المهني للمندوبين الذين أعربوا عن تقديرهم لإسهام هذه الدورات في التوعية بمواضيع التجارة التي اعتبروها مفيدة لعملهم.
    The Kingdom of Swaziland would also like to add its voice to the appreciation expressed to Mr. Ted Turner for his extraordinary display of confidence in our Organization. UN وتود مملكة سوازيلند أيضا أن تنضم إلى الذين أعربوا عن تقديرهم للسيد تيد تيرنر للثقة الفائقة التي أظهرها في منظمتنا.
    24. expressed their appreciation to Turkey for hosting this ministerial meeting. UN 24 - أعربوا عن تقديرهم لتركيا لاستضافتها لهذا الاجتماع الوزاري.
    They also expressed their appreciation for the work done by UNSMIS and voiced their commitment to continue supporting the Mission. UN كما أعربوا عن تقديرهم للعمل الذي أنجزته البعثة وأعربوا عن التزامهم بمواصلة دعمها.
    (z) expressed their appreciation for the statement made by the Ulu-o-Tokelau and the positive cooperation with the administering Power; UN (ض) أعربوا عن تقديرهم للبيان الذي أدلى به رئيس حكومة توكيلاو وللتعاون الإيجابي مع الدولة القائمة بالإدارة؛
    When presenting these issues and cases, the Baha'is expressed their appreciation for the spirit of cooperation that they had generally encountered in the Civil Affairs Department of the Ministry of the Interior. UN وعندما عرض البهائيون هذه المسائل والقضايا، فإنهم أعربوا عن تقديرهم لروح التعاون التي يجدونها بشكل عام لدى دائرة الأحوال المدنية التابعة لوزارة الداخلية.
    (m) expressed their appreciation for the statement made by the Ulu-o-Tokelau and the positive cooperation with the administering Power; UN (م) أعربوا عن تقديرهم للبيان الذي أدلى به رئيس حكومة توكيلاو وللتعاون الإيجابي مع الدولة القائمة بالإدارة؛
    Council members expressed concern about the fragile situation and lack of progress towards a peace agreement, and expressed their appreciation for the mediation efforts of the Intergovernmental Authority on Development. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الهشة وعدم إحراز تقدم في إبرام اتفاق للسلام، كما أعربوا عن تقديرهم لجهود الوساطة التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    It also expressed appreciation to the private sector representatives for their participation. UN كما أعربوا عن تقديرهم لممثلي القطاع الخاص على مشاركتهم.
    They also expressed appreciation for the sacrifices of the Mujahideen; however, they stressed that they were greatly disappointed that some of their leaders were engaged in the fighting; UN كما أعربوا عن تقديرهم للتضحيات التي قدمها المجاهدون، غير أنهم أكدوا أنهم يشعرون بخيبة أملهم لتورط بعض قادتهم في القتال؛
    They also expressed appreciation to the members of the NAM Caucus in the Security Council for their effort in the Council with regard to the Palestinian question. UN كما أعربوا عن تقديرهم لأعضاء مجمع حركة عدم الانحياز داخل مجلس الأمن نتيجة لجهودهم داخل المجلس في ما يتعلق بالمسألة الفلسطينية.
    It is encouraging to note, in this first preventive peace-keeping mission, that both the Government and ethnic Albanian leaders have expressed appreciation to UNPROFOR for what they have termed its clear, objective, appropriate and helpful actions. UN ومن المشجع أن نلاحظ، في مهمة حفظ السلام الوقائية اﻷولى هذه، أن الحكومة والزعماء ذوي اﻷصل اﻷلباني على السواء، قد أعربوا عن تقديرهم لقوة الحماية لما وصفوه بأعمالها الواضحة والموضوعية، المناسبة والنافعة.
    They appreciated the positive contributions of UNAMSIL in furthering the peace process. UN وقد أعربوا عن تقديرهم للإسهام الإيجابي لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون في تعزيز عملية السلام.
    She also participated in a closed meeting with the chairpersons, who appreciated the opportunity to have a frank dialogue with her. UN وشاركت أيضا في اجتماع مغلق مع الرؤساء الذين أعربوا عن تقديرهم لفرصة إجراء حوار صريح معها.
    At the 8th meeting, on 1 November 2002, a number of Parties made statements paying tribute to the work of the President of the eighth session and to the co-facilitators and chairs of the different groups and subsidiary bodies, and also expressing appreciation to the Executive Secretary. UN 151- وفي الجلسة الثامنة التي عقدت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أدلى عدد من ممثلي الأطراف ببيانات أُعربوا فيها عن تقديرهم للأعمال التي قام بها رئيس الدورة الثامنة والمشاركون في تيسير النقاش ورؤساء مختلف المجموعات والهيئات الفرعية كما أعربوا عن تقديرهم للأمينة التنفيذية.
    The courses were well attended and had become a regular feature in the professional calendar of delegates, who appreciated their contribution to the awareness of trade topics which they considered useful for their work. UN وقد شهدت الدورات حضوراً جيداً وأصبحت تشكل سمة منتظمة في الجدول الزمني المهني للمندوبين الذين أعربوا عن تقديرهم لإسهام هذه الدورات في التوعية بمواضيع التجارة التي اعتبروها مفيدة لعملهم.
    28. The CHAIRMAN associated herself with the appreciation expressed for the report by the Special Rapporteur, whose task had not been an easy one. UN ٨٢- الرئيسة اشتركت مع من أعربوا عن تقديرهم لتقرير المقرر الخاص الذي لم تكن مهمته سهلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus