"أعرب الممثل الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • Special Representative expressed
        
    • Special Representative raised
        
    • Special Representative had expressed
        
    • Special Representative was
        
    78. Use of landmines. The Special Representative expressed deep concern about the continued use of landmines in the Sudanese conflict. UN ٧٨ - استخدام اﻷلغام اﻷرضية: أعرب الممثل الخاص عن قلقه البالغ بسبب استمرار استخدام اﻷلغام في النزاع السوداني.
    The Special Representative expressed his respect to the King and the Co-Prime Ministers for this decision. UN وقد أعرب الممثل الخاص عن تقديره للملك ولرئيسي الوزراء المشاركين لهذا القرار.
    In both countries the Special Representative expressed concern over the plight of displaced and separated children, the large numbers of mines and unexploded ordnance as well as children affected by HIV/AIDS. UN في كلا البلدين أعرب الممثل الخاص عن قلقه إزاء محنة الأطفال المشردين والمنفصلين عن أسرهم، وإزاء الأعداد الكبيرة من الألغام والذخائر غير المتفجرة.
    23. In a meeting with the Joint Commission for Abnormal Conflict Resolution, the Special Representative raised the concern of the international community about peace and stability in Cambodia. UN ٢٣ - وفي اجتماع مع اللجنة المشتركة لفض المنازعات غير العادية، أعرب الممثل الخاص عن قلق المجتمع الدولي إزاء اﻷمن والاستقرار في كمبوديا.
    Immediately after the incident, the Secretary-General=s Special Representative had expressed his grave concern to the President and requested government intervention to restrain similar inflammatory statements and acts of violence. UN وبعد هذا الحادث مباشرة، أعرب الممثل الخاص للأمين العام عن شديد قلقه إلى الرئيس وطلب تدخل الحكومة لوقف هذه التصريحات الحماسية وأعمال العنف.
    30. On 16 September, the Special Representative expressed grave concern at the disappearance of protesters arrested by security forces and at the simultaneous discovery by human rights investigators of a large number of bodies at various sites around the capital. UN 30- وفي يوم 16 أيلول/سبتمبر، أعرب الممثل الخاص عن بالغ قلقه إزاء اختفاء متظاهرين اعتقلتهم قوات الأمن وإزاء تزامن ذلك مع اكتشاف محققي حقوق الإنسان لعدد كبير من الجثث في مواقع مختلفة حول العاصمة.
    67. Targeting of civilian populations and sites. The Special Representative expressed the gravest concern about the targeting of civilian populations and sites throughout the country. UN ٦٧ - استهداف المدنيين والمواقع المدنية: أعرب الممثل الخاص عن قلقه البالغ بسبب استهداف المدنيين والمواقع المدنية في كل أنحاء البلد.
    73. Regarding his second objective, the Special Representative expressed his appreciation to the Government of the Sudan for facilitating the release, during his visit, of three Ugandan children who had been abducted from northern Uganda by Ugandan rebel groups. UN ٧٣ - وفيما يتعلق بالهدف الثاني، أعرب الممثل الخاص عن تقديره للحكومة السودانية لتسهيل اﻹفراج عن ثلاثة أطفال أوغنديين أثناء زيارته كانت مجموعة المتمردين اﻷوغنديين قد اختطفتهم من شمال أوغندا.
    (f) Suspension of sanctions. The Special Representative expressed satisfaction at the recent suspension of regional sanctions against Burundi. UN )و( تعليق الجزاءات: أعرب الممثل الخاص عن ارتياحه لما تم مؤخرا من تعليق للجزاءات اﻹقليمية التي كانت مفروضة على بوروندي.
    (c) Targeting of civilian populations and sites. The Special Representative expressed grave concern at the military targeting of civilian populations and sites. UN )ج( استهداف السكان المدنيين والمواقع المدنية: أعرب الممثل الخاص عن بالغ قلقه إزاء استهداف العمليات العسكرية للسكان المدنيين والمواقع المدنية.
    33. As noted in paragraph 16 above, the Special Representative expressed his concern about the lack of protection from mob killings in a public report issued on 6 June 2002. UN 33 - كما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 16 أعلاه، فقد أعرب الممثل الخاص في تقرير علني صدر في 6 حزيران/يونيه 2002 عن قلقه إزاء انعدام الحماية إزاء عمليات القتل بواسطة الغوغاء.
    27. The Special Representative expressed his deep concern about the human rights violations that occurred during the armed violence from 2 to 7 July 1997 and its aftermath. UN ٢٧ - أعرب الممثل الخاص عن بالغ قلقه إزاء انتهاكات حقوق اﻹنسان التي حدثت خلال أعمال العنف المسلحة التي وقعت في الفترة من ٢ إلى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٧ وما أعقبها من آثار.
    (a) A humanitarian ceasefire. The Special Representative expressed deep concern over the deteriorating situation of children in conflict zones in the Democratic Republic of the Congo. UN )أ( وقف إطلاق النار ﻷسباب إنسانية: أعرب الممثل الخاص عن بالغ القلق إزاء تدهور حالة اﻷطفال في مناطق الصراع بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    (b) Protection of civilian populations. The Special Representative expressed grave concern over the growing trend towards the targeting of civilian populations in situations of conflict. UN )ب( حماية السكان المدنيين: أعرب الممثل الخاص عن بالغ القلق إزاء تزايد الاتجاه نحو استهداف السكان المدنيين في حالات الصراع.
    (c) Recruitment and demobilization of child soldiers. The Special Representative expressed particular concern over the continuing recruitment and use of child soldiers in the ongoing armed conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN )ج( تجنيد الجنود اﻷطفال وتسريحهم: أعرب الممثل الخاص عن بالغ قلقه إزاء استمرار تجنيد اﻷطفال واستخدامهم في الصراع المسلح الجاري في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    (b) Protection of civilian populations. The Special Representative expressed deep concern about reported incidents of military attacks on civilians. UN )ب( حماية السكان المدنيين: أعرب الممثل الخاص عن بالغ قلقه إزاء ما ذكرته التقارير عن وقوع حوادث اعتداءات عسكرية على المدنيين.
    67. When the Special Representative expressed his concerns to Ministers on the state of human rights and the deterioration of the environment for democratic participation and practice, he was told that the Government was simply discharging its responsibility in enforcing the law - and that much of the law in question was enacted by the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC). UN 67- وعندما أعرب الممثل الخاص لوزراء في الحكومة عن انشغاله إزاء حالة حقوق الإنسان وتدهور بيئة المشاركة والممارسة الديمقراطية، قيل لـه إن الحكومة تقوم بمسؤوليتها في مجال إنفاذ القانون - وأن الكثير من القوانين المشار إليها قد سنته سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    In April 2007 the Special Representative expressed concern about the detention of 400 Palestinian children held in Israeli prisons, often for minor offences, denied family visits and due process, and sometimes tried by military tribunals, in violation of juvenile justice standards. UN وفي نيسان/أبريل 2007 أعرب الممثل الخاص عن القلق إزاء احتجاز 400 طفل فلسطيني في السجون الإسرائيلية، بسبب ارتكابهم مخالفات بسيطة في أغلب الأحيان وإزاء منع الزيارات العائلية والإجراءات القانونية، فضلا عن أنهم حوكموا في بعض الأحيان أمام المحاكم العسكرية منتهكة بذلك معايير قضاء الأحداث.
    35. Accordingly, the Special Representative was pleased that the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL), one of the sources of arbitration rules, invited his views at its forty-first session in 2008. UN 35- ومن ثم، أعرب الممثل الخاص عن سروره إذ لاحظ أن لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، وهي أحد مصادر قواعد التحكيم، دعته إلى إبداء آرائه في دورتها الحادية والأربعين المعقودة في عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus