"أعرب عنها ممثل" - Traduction Arabe en Anglais

    • expressed by the representative of
        
    • voiced by the representative of
        
    • raised by the representative of
        
    • representative of the
        
    In that connection, he concurred with the views expressed by the representative of Algeria. UN ووافق في هذا الصدد على الآراء التي أعرب عنها ممثل الجزائر.
    In delivering this statement, the delegation of Indonesia aligns itself with the views expressed by the representative of Viet Nam on behalf of the Association of Southeast Asian Nations. UN وفي الإدلاء بهذا البيان، يؤيد وفد إندونيسيا الآراء التي أعرب عنها ممثل فييت نام بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    20. The Chairman said that he too shared the concerns just expressed by the representative of Cameroon. UN ٢٠ - الرئيس: قال إنه يشارك أيضا في الاهتمامات التي أعرب عنها ممثل الكاميرون لتوه.
    In that regard, he associated himself with the sentiments expressed by the representative of China. UN وفي هذا الصدد، أيد المشاعر التي أعرب عنها ممثل الصين.
    The Committee adopted the draft decision, without a vote, with the understanding that the reservations expressed by the representative of the Russian Federation would be reflected in the record of the meeting. UN واعتمدت اللجنة مشروع المقرر، دون تصويت، على أساس أن التحفظات التي أعرب عنها ممثل الاتحاد الروسي ستدرج في محضر الجلسة.
    His delegation endorsed the views expressed by the representative of the Netherlands and the explanation given by the representative of the United States. UN ووفده يؤيد الآراء التي أعرب عنها ممثل هولندا والشرح الذي قدمه ممثل الولايات المتحدة.
    He supported the views expressed by the representative of Senegal. UN وهو يؤيد الآراء التي أعرب عنها ممثل السنغال.
    In reflecting on this matter, Indonesia associates itself with the views expressed by the representative of South Africa on behalf of the Group of 77 and China. UN وإذ ننظر في هذه المسألة، فإننا نؤيد الآراء التي أعرب عنها ممثل جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    The Government of El Salvador shares the views expressed by the representative of Argentina on behalf of the Rio Group. UN وتتفق حكومة السلفادور مع الآراء التي أعرب عنها ممثل الأرجنتين باسم مجموعة ريو.
    The concerns expressed by the representative of France were taken care of by the interlinking of draft article 1 and draft article 18. UN وأضاف أن الشواغل التي أعرب عنها ممثل فرنسا يمكن تبديدها بالربط بين مشروع المادة 1 ومشروع المادة 18.
    We also fully associate ourselves with the views expressed by the representative of Sweden on behalf of the New Agenda Coalition. UN ونحن نؤيد أيضا تماما الآراء التي أعرب عنها ممثل السويد بالنيابة عن ائتلاف البرنامج الجديد.
    His delegation therefore opposed the inclusion of the item. His Government supported the position of the People's Republic of China and the views expressed by the representative of Egypt. UN وعلى ذلك يعارض وفده إدراج البند كما تؤيد حكومته موقف جمهورية الصين الشعبية والآراء التي أعرب عنها ممثل مصر.
    He would, however, communicate the concerns expressed by the representative of Mexico to the relevant officials. UN وأضاف أنه سيقوم بإبلاغ الشواغل التي أعرب عنها ممثل المكسيك إلى المسؤولين المعنيين.
    My delegation fully subscribes to the views expressed by the representative of Indonesia, who made a statement on behalf of the Non-Aligned Movement. UN يتشاطر وفدي تماما الآراء التي أعرب عنها ممثل إندونيسيا، الذي أدلى ببيان باسم حركة عدم الانحياز.
    In particular, I support the ideas expressed by the representative of the United Kingdom. UN وأؤيد، بصفة خاصة، الأفكار التي أعرب عنها ممثل المملكة المتحدة.
    His Government shared many of the concerns expressed by the representative of Belgium on behalf of the European Union. UN وقال إن حكومته تشارك كثيراً من الشواغل التي أعرب عنها ممثل بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    As to article 15, the representative expressed support for the view expressed by the representative of France. UN أما فيما يتعلق بالمادة ١٥، فقد أيﱠد ممثل اليابان وجهة النظر التي أعرب عنها ممثل فرنسا.
    We therefore support the views expressed by the representative of Australia in introducing the item today. UN لذلك فإننا نؤيد اﻵراء التي أعرب عنها ممثل استراليا عند عرضه هذا البند اليوم.
    He supported the views expressed by the representative of the European Community. UN وأيد اﻵراء التي أعرب عنها ممثل الجماعة اﻷوروبية.
    The language of the article was flexible enough, in its use of the words " appropriate " and " prevent or mitigate " , to meet the concerns voiced by the representative of Colombia. UN وأضاف أن صيغة المادة بها من المرونة ما يكفي للتصدي للشواغل التي أعرب عنها ممثل كولومبيا، وذلك في استخدامها ﻷلفاظ " المناسبة " و " الوقاية أو التخفيف " .
    It likewise strongly endorsed the concerns raised by the representative of Poland speaking on behalf of the European Union. UN كما أن وفده يؤيد بقوة الشواغل التي أعرب عنها ممثل بولندا متكلما باسم الاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus