In that connection, he concurred with the views expressed by the representative of Algeria. | UN | ووافق في هذا الصدد على الآراء التي أعرب عنها ممثل الجزائر. |
In delivering this statement, the delegation of Indonesia aligns itself with the views expressed by the representative of Viet Nam on behalf of the Association of Southeast Asian Nations. | UN | وفي الإدلاء بهذا البيان، يؤيد وفد إندونيسيا الآراء التي أعرب عنها ممثل فييت نام بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
20. The Chairman said that he too shared the concerns just expressed by the representative of Cameroon. | UN | ٢٠ - الرئيس: قال إنه يشارك أيضا في الاهتمامات التي أعرب عنها ممثل الكاميرون لتوه. |
In that regard, he associated himself with the sentiments expressed by the representative of China. | UN | وفي هذا الصدد، أيد المشاعر التي أعرب عنها ممثل الصين. |
The Committee adopted the draft decision, without a vote, with the understanding that the reservations expressed by the representative of the Russian Federation would be reflected in the record of the meeting. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع المقرر، دون تصويت، على أساس أن التحفظات التي أعرب عنها ممثل الاتحاد الروسي ستدرج في محضر الجلسة. |
His delegation endorsed the views expressed by the representative of the Netherlands and the explanation given by the representative of the United States. | UN | ووفده يؤيد الآراء التي أعرب عنها ممثل هولندا والشرح الذي قدمه ممثل الولايات المتحدة. |
He supported the views expressed by the representative of Senegal. | UN | وهو يؤيد الآراء التي أعرب عنها ممثل السنغال. |
In reflecting on this matter, Indonesia associates itself with the views expressed by the representative of South Africa on behalf of the Group of 77 and China. | UN | وإذ ننظر في هذه المسألة، فإننا نؤيد الآراء التي أعرب عنها ممثل جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
The Government of El Salvador shares the views expressed by the representative of Argentina on behalf of the Rio Group. | UN | وتتفق حكومة السلفادور مع الآراء التي أعرب عنها ممثل الأرجنتين باسم مجموعة ريو. |
The concerns expressed by the representative of France were taken care of by the interlinking of draft article 1 and draft article 18. | UN | وأضاف أن الشواغل التي أعرب عنها ممثل فرنسا يمكن تبديدها بالربط بين مشروع المادة 1 ومشروع المادة 18. |
We also fully associate ourselves with the views expressed by the representative of Sweden on behalf of the New Agenda Coalition. | UN | ونحن نؤيد أيضا تماما الآراء التي أعرب عنها ممثل السويد بالنيابة عن ائتلاف البرنامج الجديد. |
His delegation therefore opposed the inclusion of the item. His Government supported the position of the People's Republic of China and the views expressed by the representative of Egypt. | UN | وعلى ذلك يعارض وفده إدراج البند كما تؤيد حكومته موقف جمهورية الصين الشعبية والآراء التي أعرب عنها ممثل مصر. |
He would, however, communicate the concerns expressed by the representative of Mexico to the relevant officials. | UN | وأضاف أنه سيقوم بإبلاغ الشواغل التي أعرب عنها ممثل المكسيك إلى المسؤولين المعنيين. |
My delegation fully subscribes to the views expressed by the representative of Indonesia, who made a statement on behalf of the Non-Aligned Movement. | UN | يتشاطر وفدي تماما الآراء التي أعرب عنها ممثل إندونيسيا، الذي أدلى ببيان باسم حركة عدم الانحياز. |
In particular, I support the ideas expressed by the representative of the United Kingdom. | UN | وأؤيد، بصفة خاصة، الأفكار التي أعرب عنها ممثل المملكة المتحدة. |
His Government shared many of the concerns expressed by the representative of Belgium on behalf of the European Union. | UN | وقال إن حكومته تشارك كثيراً من الشواغل التي أعرب عنها ممثل بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
As to article 15, the representative expressed support for the view expressed by the representative of France. | UN | أما فيما يتعلق بالمادة ١٥، فقد أيﱠد ممثل اليابان وجهة النظر التي أعرب عنها ممثل فرنسا. |
We therefore support the views expressed by the representative of Australia in introducing the item today. | UN | لذلك فإننا نؤيد اﻵراء التي أعرب عنها ممثل استراليا عند عرضه هذا البند اليوم. |
He supported the views expressed by the representative of the European Community. | UN | وأيد اﻵراء التي أعرب عنها ممثل الجماعة اﻷوروبية. |
The language of the article was flexible enough, in its use of the words " appropriate " and " prevent or mitigate " , to meet the concerns voiced by the representative of Colombia. | UN | وأضاف أن صيغة المادة بها من المرونة ما يكفي للتصدي للشواغل التي أعرب عنها ممثل كولومبيا، وذلك في استخدامها ﻷلفاظ " المناسبة " و " الوقاية أو التخفيف " . |
It likewise strongly endorsed the concerns raised by the representative of Poland speaking on behalf of the European Union. | UN | كما أن وفده يؤيد بقوة الشواغل التي أعرب عنها ممثل بولندا متكلما باسم الاتحاد الأوروبي. |