"أعرب عن ثقته" - Traduction Arabe en Anglais

    • he was confident
        
    • he expressed confidence
        
    • he trusted
        
    • expressed his confidence
        
    • expressed confidence that
        
    he was confident, however, that a solution to the problem would shortly be found. UN ثم أعرب عن ثقته بالتوصل قريبا إلى حل للمسألة.
    he was confident that the draft resolution would be adopted without a vote. UN ثم أعرب عن ثقته في اعتماد مشروع القرار بدون إجراء تصويت.
    Noting there was much at stake, he expressed confidence that governments would choose wisely. UN ومع الإشارة إلى المخاطر الكثيرة، أعرب عن ثقته في أن تتوخى الحكومات الحكمة عند الاختيار.
    Indicating that the Department of State had immediately been alerted, he expressed confidence that those visas would be expedited. UN وإذ أشار إلى أن وزارة الداخلية قد أُبلغت على الفور بالأمر، أعرب عن ثقته بأن هذه التأشيرات سيتم تعجيلها.
    And instead of sharing this plan with us, he trusted you? Open Subtitles وبدلا تقاسم هذه الخطة معنا، أعرب عن ثقته لك؟
    His organization would also be more than willing to contribute its expertise to any future work on security rights in intellectual property, which he trusted would be carried out as soon as possible. UN وأضاف يقول إن منظمته ستكون أيضا أكثر من مستعدة لكي تسهم بخبرتها الفنية في أي أعمال مستقبلية حول الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية، وهي أعمال أعرب عن ثقته بأنه سيتم الاضطلاع بها في أقرب وقت ممكن.
    In conclusion, he expressed his confidence that the Commission could play a major role in implementing the objectives agreed upon at UNCTAD IX. UN وفي الختام، أعرب عن ثقته في أن اللجنة تستطيع أن تؤدي دوراً رئيسياً في تنفيذ اﻷهداف المتفق عليها في اﻷونكتاد التاسع.
    He also expressed confidence that the discussion would contribute to the ECOSOC Annual Ministerial Review. UN كما أعرب عن ثقته في أن المناقشات ستسهم في الاستعراض الوزاري السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    he was confident that, at the appropriate time, the Commission would deal comprehensively with the issue of immunity of military forces. UN ثم أعرب عن ثقته في أن اللجنة سوف تقوم في الوقت الملائم بمعالجة شاملة لمسألة حصانة القوات المسلحة.
    he was confident that Member States would fully support the decision. UN كما أعرب عن ثقته بأنَّ الدول الأعضاء ستدعم المقرر دعماً كاملاً.
    However, he was confident that, given the vast experience and expertise of the participants, they would overcome the difficulties. UN على أنه أعرب عن ثقته بأن المشاركين سيتغلبون على هذه الصعوبات نظرا لما يتمتعون به من خبرة ودراية واسعتين.
    Finally, he was confident that the elaboration of the statute of an international criminal court would expedite adoption of the draft Code. UN وأخيرا أعرب عن ثقته بأن وضع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية سيعجل في اعتماد مشروع المدونة.
    However, he was confident that given the experience and expertise of the participants they would overcome the difficulties. UN على أنه أعرب عن ثقته بأن المشاركين سوف يتغلبون على الصعوبات بفضل تجربتهم وخبرتهم.
    he expressed confidence that these talks would bear fruit. UN وقد أعرب عن ثقته بأن تلك المداولات ستؤتي ثمارها.
    Lastly, he expressed confidence in the ability of the United Nations to deal with the major challenges currently facing the world. UN وأخيرا، أعرب عن ثقته في قدرة الأمم المتحدة على التعامل مع التحديات الكبرى التي تواجه العالم حاليا.
    Noting that it had been difficult to strike the right balance, he expressed confidence that the proposals would meet the Assembly's expectations. UN ومشيرا إلى صعوبة تحقيق التوازن الصحيح أعرب عن ثقته في أن المقترحات ستفي بتوقعات الجمعية العامة.
    he trusted, however, that the three key outcome areas for children mentioned in the report would be applicable not only for UNICEF, but for the broader agenda. UN بيد أنه أعرب عن ثقته من أن مجالات النواتج الرئيسية الثلاثة الواردة في التقرير بشأن الطفل لا تنطبق على اليونيسيف فحسب، بل تنطبق كذلك على جدول الأعمال الأوسع نطاقا.
    12. he trusted that the three minor inaccuracies he had mentioned, which were no doubt inadvertent, would be corrected. UN ٢١ - وفي ختام حديثه أعرب عن ثقته في أن هذه اﻷخطاء الطفيفة الثلاثة ستصحح وهي دون شك أخطاء غير مقصودة.
    The debate on working methods should continue within the Sixth Committee, which he trusted would recognize that the Special Committee had gone some way towards fulfilling its mandate. UN وينبغي أن تستمر المناقشات بشأن أساليب عمل اللجنة داخل نطاق اللجنة السادسة، التي أعرب عن ثقته في أنها ستعترف بأن اللجنة الخاصة قد قطعت شوطا صوب الوفاء بولايتها.
    After a review of its content, he expressed his confidence that the Committee would adopt it without a vote. UN وبعد أن قام باستعراض مضمونه، أعرب عن ثقته في أن تعتمده اللجنة دون تصويت.
    He expressed his confidence, however, that through their joint endeavours they would arrive at a successful conclusion. UN على أنه أعرب عن ثقته في أنهم سينجحون في عملهم بفضل جهودهم المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus