"أعصابه" - Traduction Arabe en Anglais

    • temper
        
    • nerves
        
    • nerve
        
    • snap
        
    • snapped
        
    • nervous
        
    • cool
        
    • losing
        
    • rattled
        
    • unnerved
        
    I didn't want Jenny around his temper or his gambling. Open Subtitles لم أكن أريد جيني حول أعصابه أو القمار له.
    This guy never lost his temper, even with that big dick in his face. Open Subtitles هذا الرجل لايفقد أعصابه أبداً، حتى مع وجود قضيب كبير على وجهه.
    Damaged his ulnar nerves. Was misdiagnosed as carpal tunnel. Open Subtitles دمر أعصابه الزندية تم تشخيصه خطأ بخرق بالرسغ
    In fact, he may be offended by the very idea that he can fight his nerves back into growing, given the extreme unlikeliness of recovery. Open Subtitles في الواقع , قد يكون تضرر من فكرة أنه يمكن حث أعصابه على العودة إلى النمو نظرا للتناقض الشديد من الشفاء
    Lost his nerve. I want him replaced on the Vanguard before we go over the side again. Open Subtitles لقد فقد أعصابه ، أريدك أن تستبدله في الطليعة
    and he could snap like a crazy person. Open Subtitles ومن المُمكن أن يفقد أعصابه مثل شخص مجنون
    Caring for his own father who beat him, it was only a matter of time before he snapped. Open Subtitles رعاية والده الذي يسىء إليه، كانت فقط مسألة وقت قبل أن يفقد أعصابه.
    Try a nerve conduction test and get a baseline to see if the wiring in his nervous system's working. Open Subtitles حاول إجراء فحص توصيل الأعصاب لترى هل أن أعصابه تعمل بشكل سليم
    Your brother can't control his temper, clearly. Open Subtitles أخوك لا يستطيع التحكم في أعصابه كما هو واضح
    A man in his position learns to keep his temper to himself. Open Subtitles رجل في منصبه يتعلم الحفاظ على أعصابه لنفسه
    There were a lot of broken things lying about, and I think she said your father had lost his temper and smashed everything up. Open Subtitles كان هناك الكثير من الأغراض محطمة على الأرض واعتقد أنها قالت والدك فقد أعصابه وحطم كل شيء
    I have sinned. Has Owen Chase put down his temper? Open Subtitles ظمأ مثل الصحراء، أقوى من رغبة "جيس"، لفقدان أعصابه.
    Somebody with a temper like yours must've flipped out when you found out that she was cheating on you. Open Subtitles شخص ما بمزاجك السيء لابد أن يفقد أعصابه عندما يكتشف أن زوجته تخونه.
    Because that just basically just took out both of his optic nerves and then, you know, half of his face. Open Subtitles لأن هذا قضى على أعصابه البصرية، و .نصف وجهه تقريباً
    She's a therapy dog to help your friend with his nerves,'cause he's pretty keyed up. Open Subtitles إنها كلبة للعلاج لتساعد صديقك بالتغلب على توتره لأن أعصابه متوترة
    He doesn't have 30 minutes. His nerves are dying. Open Subtitles إنّه لا يملك 30 دقيقة، إن أعصابه تموت.
    I think specifically, it referred to Bush losing his nerve while flying. Open Subtitles أعتقد على وجه التحديد، فإنه أشار إلى بوش فقدان أعصابه أثناء الطيران.
    I will not follow around an almost-bad guy, just waiting for him to snap. Open Subtitles لن أتتبّع رجلاً شبه سيء بجميع الأنحاء، بإنتظاره لكي يفقد أعصابه.
    You trying to convince me that I did something to her when you clearly look like the one that snapped. Open Subtitles هل تحاول إقناعي أنني فعلتُ شيئاً حينما تبدو جلياً أنّك من فقد أعصابه.
    I wouldn't have said nervous. I would have said focused. Open Subtitles لم أقل أعصابه ثائرة بل سأقول مركز
    He just needs to cool off a little bit, okay? Open Subtitles يحتاج فقط أن يهدأ من أعصابه قليلاً، حسنٌ؟
    Tell me you don't think he's close to losing it. Open Subtitles أخبرني أنك لا تظن أنه يشرف على فقدان أعصابه
    It takes a special kind of person... someone calm, composed, not easily rattled. Open Subtitles صحيح، ذلك لأنكِ ضعيفه يتطلب الأمر شخصاً خاصاً شخص هادئ وثابت ولا يفقد أعصابه سريعاً
    Thinking back, I think I was slightly unnerved by Hanlan during the trial. Open Subtitles بالتفكير في الأحداث, أظن إني أثرت أعصابه قليلاً أثناء المحاكمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus