"أعضاء الاتحاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • Union members
        
    • members of the Federation
        
    • members of the Union
        
    • consortium members
        
    • Federation members
        
    • the members of the
        
    • its members
        
    • of members of the
        
    • EU members
        
    • European Union member
        
    • CEWAL members
        
    • of URNG members
        
    • members of the IPU
        
    • the FICSA membership
        
    • the consortium
        
    European Union members frequently refer to the Common Agricultural Policy (CAP). UN وكثيرا ما يشير أعضاء الاتحاد اﻷوروبي الى السياسة الزراعية المشتركة.
    In the Thessaloniki Declaration the European Union members recognize that UN وقد أقر أعضاء الاتحاد في إعلان تسالونيكي بأن اتخاذ
    At the same time, most members of the Federation typically lack any clear legal policy on these matters. UN وفي الوقت ذاته يفتقر معظم أعضاء الاتحاد تماما إلى أي سياسة قانونية واضحة في هذه المسائل.
    Malta looks forward to working constructively with other members of the Union to address some of the problems which the Mediterranean confronts, including in particular development, food security and the provision of water and energy. UN ومالطة تتطلع إلى العمل بروح بناءة مع أعضاء الاتحاد الآخرين لمعالجة بعض من المشاكل التي تواجهها منطقة البحر الأبيض المتوسط، بما في ذلك على وجه التحديد، التنمية والأمن الغذائي وتوفير المياه والطاقة.
    The purpose of the consortium is to provide new opportunities in electoral assistance by drawing upon the various types of expertise and resources available through the consortium members. UN والهدف من هذا الاتحاد إتاحة فرص جديدة في مجال تقديم المساعدة الانتخابية بالاعتماد على مختلف أنواع الخبرات والموارد المتاحة عن طريق أعضاء الاتحاد.
    The Group also urges the Federation to prevent those convicted of trading in illicit diamonds from trading with Federation members. UN كما يحث الفريق الاتحاد العالمي على منع من تثبت إدانته بالاتجار بالماس غير المشروع من الاتجار مع أعضاء الاتحاد.
    Those developments posed new macroeconomic policy challenges, both among the new European Union members and in South-Eastern Europe. UN وتشكل هذه التطورات تحديات سياسة للاقتصاد الكلي، بين أعضاء الاتحاد الأوروبي الجدد وفي جنوب شرق أوروبا.
    In the institutional domain, Malta has nominated a Deputy Secretary-General, an honour accorded to six Union members. UN أما على الصعيد المؤسسي، فقد تم ترشيح مالطة لمنصب نائب الأمين العام، وهو شرف أسبغ على ستة من أعضاء الاتحاد.
    Furthermore, the contradictory approach of certain European Union members towards the non-proliferation regime has sent the wrong message to the said regime. UN وعلاوة على ذلك، فإن النهج المتناقض لبعض أعضاء الاتحاد الأوروبي إزاء نظام عدم الانتشار وجه رسالة خاطئة إلى النظام المذكور.
    In 1996, 42.3% of PASYDY (the Cyprus Public Servants Union) members were women. UN ففي عام 1996، كانت نسبة 42.3 في المائة من أعضاء الاتحاد القبرصي للموظفين العموميين من النساء.
    As such, Cuba has the same rights and obligations as other Union members. UN وبهذه الصفة فإن لكوبا نفس الحقوق وعليها نفس الالتزامات أسوة بسائر أعضاء الاتحاد.
    The members of the Federation give some of their time to poor people for free and strive to promote happiness by relieving suffering. UN ويمنح أعضاء الاتحاد بعضا من وقتهم للفقراء بالمجان ويسعون إلى تحقيق السعادة عن طريق تخفيف المعاناة.
    Similar outlines and programmes have been drafted and adopted by the organs of executive power in a number of members of the Federation. UN وقد قامت أجهزة السلطة التنفيذية في عدد من أعضاء الاتحاد الروسي بوضع واعتماد مخططات وبرامج مشابهة.
    The members of the Federation are continuing to work on the formulation and implementation of action plans and programmes to improve the status of women in employment and enhance their role in society. UN ويواصل أعضاء الاتحاد العمل بشأن صياغة وتنفيذ خطط وبرامج عمل لتحسين مركز المرأة في مجال العمالة وتعزيز دورها في المجتمع.
    The countries should be treated in the same way as the present members of the Union. UN وأنه ينبغي أن تُعامل هذه البلدان بنفس الطريقة التي يعامل بها أعضاء الاتحاد الحاليون.
    A representative of the European Union addressed the Committee on behalf of the members and associate members of the Union. UN وأدلى ممثل عن الاتحاد الأوروبي ببيان باسم أعضاء الاتحاد والأعضاء المنتسبين إليه.
    A representative of the European Union addressed the Committee on behalf of the members and associate members of the Union. UN وخاطب اللجنة أيضاً ممثل عن الاتحاد الأوروبي باسم أعضاء الاتحاد والأعضاء المنتسبين إليه.
    Therefore, information required from consortium members should relate to the consortium as a whole as well as to its individual participants. UN وعلى ذلك فان المعلومات المطلوبة من أعضاء الاتحاد ينبغي أن تتعلق بالاتحاد في مجموعه وكذلك بكل عضو فيه على حدة .
    The Federation members file numerous shareholder resolutions in support of sustainable development practices by transnational corporations. UN ويقدم أعضاء الاتحاد مشاريع قرارات متعددة باسم المستفيدين، دعما لممارسات المؤسسات عبر الوطنية للتنمية المستدامة.
    The representative of Sweden has conveyed the views that the members of the European Union share in the domain of conventional weapons. UN لقد نقل ممثل السويد وجهات النظر التي يحملها أعضاء الاتحاد الأوروبي في مجال الأسلحة التقليدية.
    In addition, many of its members would present their initial national communications at the forthcoming Conference of the Parties. UN واضافة الى ذلك، فان كثيرا من أعضاء الاتحاد سوف تقدم وثائق وطنية أولية في مؤتمر الأطراف المقبل.
    The representative of France subsequently announced that Greece and the Netherlands should be added to the list of members of the European Union already sponsoring the draft. UN وأعلن ممثل فرنسا لاحقا أنه ينبغي إضافة هولندا واليونان إلى قائمة أعضاء الاتحاد الأوروبي الذين قدموا بالفعل القرار.
    EU members thereby hope to inject fresh momentum into the negotiations in Geneva. UN وعليه، يأمل أعضاء الاتحاد الأوروبي إعطاء زخم جديد للمفاوضات في جنيف.
    The European Union member States disagreed with the rationale given therein and had therefore abstained from voting. UN ومع ذلك فليس من مبرر لطرح مثل هذا البيان، ولا تتفق الدول أعضاء الاتحاد الأوروبي مع المبرر المطروح في هذا الصدد.
    Charges equivalent to any losses incurred by the competitor would then be shared out among CEWAL members. UN وبعد ذلك يتم تقاسم اﻷعباء المعادلة ﻷية خسائر يتحملها المنافس فيما بين أعضاء الاتحاد.
    This Agreement outlines a comprehensive programme for the integration of URNG members into Guatemalan society. UN ويطرح هذا الاتفاق برنامجا شاملا لاندماج أعضاء الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في مجتمع غواتيمالا.
    members of the IPU may also wish to submit this communiqué to their respective parliaments. UN وقد يرغب أيضا أعضاء الاتحاد البرلماني الدولي في تقديم هذا البيان إلى برلمانات بلدانهم.
    A statement of no confidence adopted by the FICSA membership is reproduced below: UN ويرد أدناه اعلان لسحب الثقة اعتمده أعضاء الاتحاد:
    The role of each member of the consortium shall be well defined. UN ويتعين تحديد دور كل عضو من أعضاء الاتحاد تحديداً واضحاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus