However, international actors, in particular the members of the Quartet, have an important role to play. | UN | ومع ذلك، تؤدي الجهات الفاعلة الدولية، ولا سيما أعضاء المجموعة الرباعية دورا هاما. |
He called upon members of the Quartet to implement the road map to achieve lasting peace. | UN | ودعا أعضاء المجموعة الرباعية إلى تنفيذ خارطة الطريق لتحقيق سلام دائم. |
The members of the Quartet have agreed that an office of the Quartet Representative will be established in Jerusalem. | UN | واتفق أعضاء المجموعة الرباعية على أن ينشأ في القدس مكتب لممثل المجموعة الرباعية. |
the Quartet members remind all sides that they have obligations and responsibilities to each other that must be performed. | UN | ويذكّر أعضاء المجموعة الرباعية الطرفين بأنه يجب على كل منهما أداء الالتزامات والمسؤوليات التي يتحملها تجاه الآخر. |
the Quartet members recognize Israel's legitimate right to self-defence in the face of terrorist attacks against its citizens. | UN | ويقر أعضاء المجموعة الرباعية بحق إسرائيل الشرعي في الدفاع عن نفسها في مواجهة الهجمات الإرهابية التي تستهدف مواطنيها. |
The Council appreciates the constructive role played by the members of the Quartet and the international community. | UN | ويعرب المجلس عن تقديره للدور البنّاء الذي يؤديه أعضاء المجموعة الرباعية والمجتمع الدولي. |
The Council appreciates the constructive role played by the members of the Quartet and the international community. | UN | ويعرب المجلس عن تقديره للدور البنّاء الذي يؤديه أعضاء المجموعة الرباعية والمجتمع الدولي. |
Malaysia urges members of the Quartet to play a more vigorous role and undertake all necessary measures to reverse such a situation. | UN | وتناشد ماليزيا أعضاء المجموعة الرباعية أن يضطلعوا بدور أكثر قوة وأن يتخذوا جميع التدابير اللازمة لعكس تلك الحالة. |
We also call upon the members of the Quartet to refrain from remaining silent with regard to Israel's crimes in the Gaza Strip. | UN | ونطالب أيضا أعضاء المجموعة الرباعية بعدم التزام الصمت إزاء ما يجري من جرائم إسرائيلية في قطاع غزة. |
But after the victory of Hamas in those elections, which were held in January 2006, the members of the Quartet were faced with a dilemma. | UN | ولكن بعد فوز حماس في تلك الانتخابات التي أجريت في كانون الثاني/يناير 2006، واجه أعضاء المجموعة الرباعية معضلة. |
(v) Encourage the members of the Quartet to fully implement the road map in such a way as to achieve a comprehensive, just and lasting settlement of the conflict, based on relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions; | UN | ' 5` أن تشجع أعضاء المجموعة الرباعية على التنفيذ الكامل لخريطة الطريق على نحو يحقق تسوية شاملة وعادلة ودائمة للصراع، على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها قرارات مجلس الأمن؛ |
members of the Quartet reinstated budgetary support to the Palestinian Authority that had been suspended when Hamas won the Palestinian elections in January 2006. | UN | وأعاد أعضاء المجموعة الرباعية تقديم الدعم لميزانية السلطة الفلسطينية، الذي كان قد عُلّق عندما فازت حماس بالانتخابات الفلسطينية في كانون الثاني/يناير 2006. |
In that regard, we also wish to underscore the importance of establishing a credible and effective third-party monitoring mechanism that would include the participation of all members of the Quartet. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أيضا تأكيد أهمية إنشاء آلية رصد من أطراف ثالثة موثوق بها وفعالة وتشمل مشاركة جميع أعضاء المجموعة الرباعية. |
Russia, in coordination with other members of the " quartet " and with Arab Governments, will continue to work in the region with a view to having the neighbouring countries resume the peaceful dialogue to resolve all the existing problems. | UN | وروسيا، بالتنسيق مع أعضاء المجموعة الرباعية الآخرين ومع الحكومات العربية، ستواصل العمل في المنطقة بغية دفع الجيران من بلدان المنطقة إلى استئناف الحوار السلمي لحل كل المشاكل الحالية. |
In addition, the members of the Quartet agreed that Israel must ensure full, safe and unfettered access for international and humanitarian personnel. | UN | كما اتفق أعضاء المجموعة الرباعية على أن من واجب إسرائيل أن تكفل وصول الموظفين الدوليين وموظفي المساعدة الإنسانية بشكل تام وآمن وبدون قيود. |
In that regard, we welcome the statement made by the members of the Quartet on 4 May. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بالبيان الذي أدلى به أعضاء المجموعة الرباعية في 4 أيار/مايو. |
Given the current situation on the ground and the steadily deteriorating overall situation in the region, it appears that the Road Map has been deliberately asphyxiated by Israel, clearly a Power mightier than the Quartet members combined. | UN | وفي ضوء الحالة الراهنة في الميدان والتدهور المستمر في الحالة العامة في المنطقة، يبدو أن خارطة الطريق قد خنقت عن سابق إصرار بأيدي إسرائيل، دولة من الواضح أنها أقوى من أعضاء المجموعة الرباعية مجتمعين. |
In this regard, the Quartet members will undertake to oversee and monitor progress on these fronts. | UN | وفي هذا الصدد، سوف يتولى أعضاء المجموعة الرباعية الإشراف على التقدم المحرز في هذه الجبهات ورصد التقدم المحرز بخصوصها. |
the Quartet members view with great concern the situation in Israel, the West Bank and Gaza, which has stalled implementation of the road map. | UN | وينظر أعضاء المجموعة الرباعية بعميق القلق إلى الحالة السائدة في إسرائيل والضفة الغربية وقطاع غزة والتي أدت إلى وقف تنفيذ خريطة الطريق. |
the Quartet members reaffirm their commitment to the road map and to resumed progress by the parties towards its rapid implementation. | UN | ويعيد أعضاء المجموعة الرباعية تأكيد التزامهم بخريطة الطريق وباستئناف الطرفين إحراز تقدم في سبيل تنفيذها على نحو سريع. |
The European Union reiterates its readiness to coordinate its efforts with the parties involved and with its partners, in particular the Quartet members and countries in the region. | UN | يجدد الاتحاد الأوروبي تأكيد استعداده لتنسيق جهوده مع الأطراف المعنية ومع شركائه، وبخاصة أعضاء المجموعة الرباعية وبلدان في المنطقة. |
6.15 p.m. Joint press conference with the Quartet principals and the Quartet representative, Mr. Tony Blair | UN | 15/18 مؤتمر صحفي مشترك مع أعضاء المجموعة الرباعية وممثل المجموعة الرباعية، السيد طوني بلير |
While this statement has been welcomed by the Palestinian side and the rest of the international community, with efforts immediately exerted by the other Quartet members based on this position, Israel maintains its negative intransigence up to this moment, blocking all attempts to resume negotiations on even this minimal basis. | UN | ولئن كان الجانب الفلسطيني وبقيــة المجتمــع الدولي قد قابلوا هذا البيان بالترحيب، إلى جانب ما بذله سائر أعضاء المجموعة الرباعية من جهود بعد ذلك مباشرة استناداً إلى هذا الموقف، فإن إسرائيل تصر على تعنتها السلبي حتى هذه اللحظة، معرقلة بذلك جميع المحاولات الرامية إلى استئناف المفاوضات ولو على أساس هذا الحد الأدنى. |
My delegation continues to recognize the important role of the members of the diplomatic Quartet. | UN | وما فتئ وفدي يقر بأهمية الدور الذي يقوم به أعضاء المجموعة الرباعية. |