"أعضاء الهيئة القضائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • members of the judiciary
        
    • member of the judiciary
        
    • of judiciary
        
    • to the judiciary
        
    Awareness was growing among the members of the judiciary on women's rights and gender equality. UN ويزداد الوعي بين أعضاء الهيئة القضائية بشأن حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Special efforts should be made to educate members of the judiciary on the Declaration, as they may be responsible for adjudicating the rights of indigenous peoples. UN وينبغي أيضا بذل جهود خاصة لتبصير أعضاء الهيئة القضائية بمضمون الإعلان لأنهم قد يصبحون مسؤولين عن الفصل في قضايا تتعلق بحقوق السكان الأصليين.
    It was headed by the President of the Supreme Court and was responsible for evaluating the professional conduct of all members of the judiciary and ensuring that the judiciary obeyed the law. UN ويرأسها رئيس المحكمة العليا، ويعهد إليها بتقييم السلوك المهني لجميع أعضاء الهيئة القضائية والتحقق من مراعاته للقانون.
    In addition, members of the judiciary should be acquainted not only with the Convention but also with the Committee's recommendations. UN وفضلا عن ذلك، لا ينبغي أن يقتصر الأمر على تعريف أعضاء الهيئة القضائية بالاتفاقية بل أيضا بالتعريف بتوصيات اللجنة.
    Any citizen, or judges themselves, could lodge complaints with the High Council concerning the performance of a member of the judiciary. UN ويمكن لأي مواطن أو للقضاة أنفسهم أن يرفعوا شكاوى أمام المجلس الأعلى فيما يتعلق بأداء أحد أعضاء الهيئة القضائية.
    He wondered whether that was due to ignorance of the existence of the Convention among members of the judiciary and the legal profession. UN وتساءل عما إذا كان ذلك راجعا إلى الجهل بوجود الاتفاقية فيما بين أعضاء الهيئة القضائية ومهنة القضاء.
    members of the judiciary cannot be removed except under a complicated system of checks and balances. UN ولا تجوز إقالة أعضاء الهيئة القضائية إلاَّ بموجب إجراءات نظام معقد من الضوابط والضمانات.
    members of the judiciary might be removed for an improper attitude to the performance of their judicial duties. UN ويجوز إقالة أعضاء الهيئة القضائية لقيامهم بتصرفات غير لائقة لدى أداء مهامهم القضائية.
    As a member of the Judicial Service Commission, major responsibilities are the appointment and discipline of members of the judiciary. UN كعضو في لجنة الخدمات القضائية، تمثلت المسؤوليات الرئيسية في تعيين أعضاء الهيئة القضائية واتخاذ الإجراءات التأديبية الخاصة بهم.
    The Directorate also organized a number of trainings for doctors, in which members of the judiciary also participated. UN وأقرت المديرية أيضاً عدداً من التدريبات للأطباء، يشارك فيها أيضاً أعضاء الهيئة القضائية.
    The Directorate also organized a number of trainings for doctors, in which members of the judiciary also participated. UN وأقرت المديرية أيضاً عدداً من التدريبات للأطباء، يشارك فيها أيضاً أعضاء الهيئة القضائية.
    The jurisdiction of the Commission extends to all members of the judiciary and such other persons as designated by the People's Majlis. UN وتشمل السلطة القضائية للمجلس جميع أعضاء الهيئة القضائية وأشخاصاً آخرين على النحو الذي يحدّده مجلس الشعب.
    The judges who serve at the Tribunal are appointed for a term of five years from among members of the judiciary charged with the administration of justice, while the lawyers are elected for five years by the Board of Delegates of the District Bars. UN ويُعيّن القضاة العاملون في المحكمة لمدة خمس سنوات من بين أعضاء الهيئة القضائية المكلفين بإقامة العدل، في حين يتولى مجلس مندوبي نقابات المحامين بالمقاطعة انتخاب المحامين لمدة خمس سنوات.
    The judges who serve at the Tribunal are appointed for a term of five years from among members of the judiciary charged with the administration of justice, while the lawyers are elected for five years by the Board of Delegates of the District Bars. UN ويُعيَّن القضاة العاملون في المحكمة لمدة خمس سنوات من بين أعضاء الهيئة القضائية المكلفين بإقامة العدل، في حين يتولى مجلس مندوبي نقابات المحامين بالمقاطعة انتخاب المحامييْن لمدة خمس سنوات.
    Working separately to the OJC, the Judicial Appointments and Conduct Ombudsman (JACO) has the responsibility for dealing with complaints about the appointment of members of the judiciary or of the handling of judicial discipline or conduct. UN ويتحمل أمين مظالم التعيينات القضائية والسلوك القضائي، والذي يعمل بشكل مستقل عن مكتب الشكاوى القضائية، المسؤولية عن معالجة الشكاوى المقدمة بشأن تعيينات أعضاء الهيئة القضائية أو بشأن معالجة الانضباط أو السلوك القضائي.
    121. All members of the judiciary are independent in the discharge of their duties and subject exclusively to the Constitution and the law. UN 121- وجميع أعضاء الهيئة القضائية مستقلّون في الاضطلاع بواجباتهم ولا يخضعون سوى للدستور والقانون.
    Lastly, referring to question 24, he said that handbooks containing information about the Covenant and the Optional Protocol had been published and distributed to the general population as well as to members of the judiciary. UN وأخيراً، قال مشيراً إلى السؤال 24، إن أدلة تحتوي على معلومات عن العهد والبروتوكول الاختياري قد نُشرت ووُزعت على عامة السكان وكذلك على أعضاء الهيئة القضائية.
    Detailed statistics on disciplinary proceedings instituted against members of the judiciary in recent years were currently unavailable but would be provided shortly. UN ولا تتوفر في الوقت الراهن إحصاءات تفصيلية عن الإجراءات التأديبية التي أقيمت ضد أعضاء الهيئة القضائية في السنوات الأخيرة لكنه سيجري تقديمها قريباً.
    The Office of the Human Rights Ombudsman, which dealt with complaints against members of the judiciary, had also had a positive impact, as judges were bound to respect its findings and recommendations. UN وقد كان لمكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان الذي يتناول الشكاوى ضد أعضاء الهيئة القضائية أثر إيجابي، حيث إن القضاة ملزمون باحترام استنتاجاته وتوصياته.
    2004-2005 Deputy Team Leader, EU-funded project for training of members of judiciary in Serbia. UN نائبة رئيس فريق في مشروع تدريب أعضاء الهيئة القضائية في صربيا الممول من الاتحاد الأوروبي.
    It was also important to provide training to the judiciary in accepting changes to the law. UN ومن المهم أيضا تقديم تدريب إلى أعضاء الهيئة القضائية على تقبُل التغييرات في القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus