"أعضاء لجنة القانون الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • members of the Commission
        
    • members of the International Law Commission
        
    • Commission members
        
    • of the Commission's members
        
    His delegation agreed with those members of the Commission who distinguished between conditional interpretative declarations and reservations. UN وينبغي التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية، على غرار ما يعتقده بعض أعضاء لجنة القانون الدولي.
    He also had some sympathy with members of the Commission who had suggested that article 19 should be incorporated into article 18. UN كما أعرب عن تعاطفه إلى حد ما مع أعضاء لجنة القانون الدولي الذين اقترحوا إدماج المادة 19 في المادة 18.
    The Special Rapporteur had now moved on from that stance and was having difficulties with other members of the Commission as a result.36. UN وقد تحول المقرر الخاص الآن عن هذا الموقف وأصبح يواجه صعوبات مع أعضاء لجنة القانون الدولي الآخرين نتيجة لذلك.
    At its sixty-sixth session, the General Assembly will have to elect the 34 members of the International Law Commission. UN وفي الدورة السادسة والستين، سيتعين على الجمعية العامة أن تنتخب أعضاء لجنة القانون الدولي البالغ عددهم 34.
    At its fifty-sixth session, the General Assembly will have to elect the 34 members of the International Law Commission. UN وفي الدورة السادسة والخمسين، سيتعين على الجمعية العامة أن تنتخب أعضاء لجنة القانون الدولي البالغ عددهم 34.
    The Committee had continued its practice of holding an interactive dialogue with those Commission members and Special Rapporteurs who were present in New York. UN وقد دأبت اللجنة السادسة على ممارستها المتمثلة في إجراء حوار تفاعلي مع الموجودين في نيويورك من أعضاء لجنة القانون الدولي ومقرريها الخاصين.
    Some members of the Commission and representatives of States have already supported this approach. UN وقد أيد بعض أعضاء لجنة القانون الدولي وممثلي الدول هذا النهج فعلا.
    Such functional protection issues appeared to have the support of most members of the Commission and of the Committee. UN ويبدو أن المسائل المتعلقة بالحماية الوظيفية تحظى بتأييد معظم أعضاء لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة.
    A publication prepared by members of the Commission as a contribution to the United Nations Decade of International Law would be a welcome initiative. UN وأضاف أن أي عمل يقوم به أعضاء لجنة القانون الدولي يعتبر مبادرة تستحق الترحيب بالنسبة لما يتعلق بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Most members of the Commission had expressed a preference for former approach, which had underlain all the work carried out to date, had been broadly endorsed in the Sixth Committee and was generally favoured in the written comments of Governments. UN وقد اعرب معظم أعضاء لجنة القانون الدولي عن تفضيلهم للشكل اﻷول الذي جرت في اطاره جميع اﻷعمال الى حد اﻵن، وتلقى تأييدا واسعا من اللجنة السادسة وتفضيلا من الحكومات في تعليقاتها الكتابية.
    28. On the question of the establishment of the court, most members of the Commission had supported having recourse to a convention, and his delegation was pleased that the draft statute endorsed that solution. UN ٨٢ ـ وذكر أنه فيما يتعلق بإنشاء المحكمة، فإن معظم أعضاء لجنة القانون الدولي قد أيدوا عمل ذلك بموجب اتفاقية، ووفده سعيد لأن مشروع النظام الأساسي يؤيد هذا الحل.
    43. On the basic approach to the identification of rules of customary international law, the view that the two-element approach did not vary across fields of international law had been supported by most members of the Commission. UN 43 - وقال أيضاً، في ما يتعلق بالنهج الأساسي لتحديد قواعد القانون الدولي العرفي، إن معظم أعضاء لجنة القانون الدولي قد أيدوا الرأي القائل بأن نهج الركنين لا يختلف باختلاف ميادين القانون الدولي.
    During the consideration of the second report, the members of the Commission had already pointed to a number of interesting issues that could be studied further. UN وأوضحت أن أعضاء لجنة القانون الدولي كانوا قد أشاروا بالفعل، أثناء النظر في التقرير الثاني، إلى عدد من المسائل المثيرة للاهتمام التي يمكن دراستها على نحو أعمق.
    The current method of communication between members of the Commission and the Committee during sessions of the General Assembly was perfectly adequate, and Geneva was an ideal venue for efficient analytical work by the Commission. UN وقال إن الطريقة الحالية للاتصال بين أعضاء لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة أثناء دورات الجمعية العامة كافية تماما، وجنيف مكان مثالي للأعمال التحليلية التي تجريها لجنة القانون الدولي.
    At its sixty-first session, the General Assembly will have to elect the 34 members of the International Law Commission. UN وفي الدورة الحادية والستين، سيتعين على الجمعية العامة أن تنتخب أعضاء لجنة القانون الدولي البالغ عددهم 34.
    Note by the Secretary-General on the election of the members of the International Law Commission transmitting the list of candidates nominated by Governments UN مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي يحيل بها قائمة المرشحين من جانب الحكومات
    Note by the Secretary-General on the election of the members of the International Law Commission transmitting the curricula vitae of candidates nominated by Governments UN مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي يحيل بها السير الذاتية للمرشحين من جانب الحكومات
    Note by the Secretary-General on the election of the members of the International Law Commission transmitting the consolidated list of members UN مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي يحيل بها القائمة الموحدة للأعضاء
    In addition, many States have expressed that view in the Sixth Committee, as have some members of the International Law Commission. UN وفضلا عن ذلك، عبرت عن ذلك الرأي العديد من الدول في اللجنة السادسة، شأنها في ذلك شأن بعض أعضاء لجنة القانون الدولي.
    The Committee would meet later in the day to hold an interactive dialogue with members of the International Law Commission. UN وأضاف أن اللجنة ستجتمع في وقت لاحق من اليوم لإجراء حوار تفاعلي مع أعضاء لجنة القانون الدولي.
    While some Commission members had considered that the understanding set a bad precedent and should be reconsidered, that was not his own position. UN وفي حين أن بعض أعضاء لجنة القانون الدولي رأوا أن هذا التفاهم يشكل سابقة سيئة وينبغي إعادة النظر فيه، فإن ذلك لم يكن موقفه شخصيا.
    4. It had been proposed that approximately $2 million should be allocated to travel and related costs of the Commission's members over the next two years. UN 4 - وقد اقتُرح تخصيص قرابة مليوني دولار لسفر أعضاء لجنة القانون الدولي وما يتصل به من تكاليف على مدى السنتين المقبلتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus