"أعضاء مؤتمر نزع السلاح" - Traduction Arabe en Anglais

    • members of the Conference on Disarmament
        
    • members of the CD
        
    • Conference on Disarmament members
        
    • membership of the Conference on Disarmament
        
    • the CD members
        
    • of CD members
        
    • the CD membership
        
    • CD member
        
    • CD members by
        
    • Conference members
        
    • the members of the Conference
        
    • membership of the CD
        
    • the membership
        
    The reports would not affect in any way the positions of the members of the Conference on Disarmament. UN ولن تؤثر التقارير بأي حال من الأحوال في مواقف أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    The reports would not prejudice in any way the positions of the members of the Conference on Disarmament. UN ولن تؤثر التقارير بأية طريقة في مواقف أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    China stands ready to work with all other members of the Conference on Disarmament in pursuit of this goal. UN والصين مستعدة للعمل مع سائر أعضاء مؤتمر نزع السلاح سعياً إلى تحقيق هذا الهدف.
    At least this ensures that throughout the 2006 session, the attention and deliberations of the members of the CD will be more focused. UN ذلك أن هذا القرار يضمن على الأقل قدراً أكبر من التركيز في اهتمام أعضاء مؤتمر نزع السلاح ومداولاتهم طوال دورة 2006.
    Japan appealed to relevant States of the Conference on Disarmament members to agree to commence negotiations on a fissile material cut-off treaty without delay on a number of occasions, including at the foreign ministerial level. UN وقد ناشدت اليابان في عدد من المناسبات الدول ذات الصلة من أعضاء مؤتمر نزع السلاح أن توافق على بدء المفاوضات بشأن المعاهدة دون إبطاء، بما في ذلك على مستوى وزراء الخارجية.
    As was noted recently by the United Nations SecretaryGeneral, Ban Kimoon, the members of the Conference on Disarmament must acknowledge that this body has made very little progress in its work in over a decade now. UN وعلى النحو الذي أشار إليه مؤخراً الأمين العام للأمم المتحدة بان كي مون، يتعين على أعضاء مؤتمر نزع السلاح الاعتراف بأن هذه الهيئة لم تحرز إلا تقدماً قليلاً في عملها خلال عقد مضى.
    We would like to suggest to all the members of the Conference on Disarmament to revisit this proposal. UN ونود أن نقترح على جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح قراءة هذا الاقتراح من جديد.
    All members of the Conference on Disarmament should exercise the flexibility required. UN وينبغي لجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح التحلي بالمرونة المطلوبة.
    Let me emphasize very clearly that at the present moment there is no agreement on this by all members of the Conference on Disarmament. UN ودعوني أؤكد بوضوح أنه لا يوجد اتفاق في اللحظة الراهنة على هذا بين جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    It is clear that participation in that high-level meeting will not be restricted either to the parties to the Treaty or to the members of the Conference on Disarmament. UN ومن الواضح أن المشاركة في هذا الاجتماع لن تقتصر لا على الأطراف في الاتفاقية ولا على أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    These two events of which we now commemorate the sixty-fifth anniversary must be of particular significance for the members of the Conference on Disarmament. UN ويجب أن يكتسي هذان الحدثان اللذان نحتفل بمرور الذكرى الخامسة والستين لوقوعهما مغزى خاصاً لدى أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    We also have to take into account that it is going to be all Member States, not only members of the Conference on Disarmament. UN وعلينا أيضاً أن نأخذ في الحسبان أن جميع الدول الأعضاء سوف تشارك، وليس أعضاء مؤتمر نزع السلاح فحسب.
    If we fail, the members of the Conference on Disarmament must bear that responsibility. UN فإذا فشلنا، يجب أن يتحمل أعضاء مؤتمر نزع السلاح هذه المسؤولية.
    The Group also calls upon all members of the Conference on Disarmament to demonstrate flexibility in order to enable the Conference to resume its work. UN وتدعو المجموعة أيضاً جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى إبداء المرونة لتمكين مؤتمر نزع السلاح من استئناف أعماله.
    We urge all members of the Conference on Disarmament to put their weight behind the efforts of the 2009 Presidents to achieve a programme of work. UN ونحن نحث جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح على مؤازرة هيئة الرئاسة لعام 2009 في جهودها من أجل الاتفاق على برنامج عمل.
    The Group also calls on all members of the CD to demonstrate flexibility to enable the CD to resume its work. UN وتدعو المجموعة أيضاً جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى إبداء المرونة لتمكين مؤتمر نزع السلاح من استئناف أعماله.
    If we can do this, members of the CD will have no trouble keeping it relevant and engaged. UN فإذا ما استطعنا القيام بذلك، لن يواجه أعضاء مؤتمر نزع السلاح أي صعوبات في الحفاظ على منزلة المؤتمر والتزامه.
    Some members of the CD have already put forward a series of proposals on the establishment of a working mechanism for nuclear disarmament. UN وقد تقدم بالفعل بعض أعضاء مؤتمر نزع السلاح بسلسلة من المقترحات بشأن إنشاء آلية عاملة لنزع السلاح النووي.
    The P6 structured discussions have demonstrated the extent to which the Conference on Disarmament members are committed to undertaking substantive work in this Conference. UN لقد بينت المناقشات التفصيلية للرؤساء الستة مدى التزام أعضاء مؤتمر نزع السلاح بالقيام بالعمل الموضوعي في هذا المؤتمر.
    I would like to take this opportunity to reiterate Turkey's well-known position on the expansion of the membership of the Conference on Disarmament. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب مجددا عن موقف تركيا المعروف جيدا بشأن زيادة أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    Fourth, while the group system was not envisaged in the rules of procedure, the current informal regional and political groups are maintained in order to facilitate consultations among the CD members. UN رابعاً، رغم أن النظام الداخلي لا ينص على نظام المجموعات، فقد تم اﻹبقاء على المجموعات اﻹقليمية والسياسية غير الرسمية الراهنة لتيسير المشاورات فيما بين أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    In this respect I wish to highlight one issue which is of particular concern to my delegation and to a considerable number of CD members, namely the scope of the comprehensive test-ban treaty. UN وأود في هذا المقام أن أبرز موضوعا يهم وفد مصر بالاضافة الى عدد كبير آخر من أعضاء مؤتمر نزع السلاح ألا وهو موضوع نطاق معاهدة الحظر الشامل لاجراء التجارب النووية.
    But we also know that the vast majority of the CD membership believes that the UN ولكننا نعلم أيضاً أن الأغلبية العظمى من أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    As we know, no CD member is obligated in the exercise of sovereign rights to accept or adhere to any treaty worked out and adopted by the Conference on Disarmament. UN وكما نعلم جميعاً فإنه ما من عضو من أعضاء مؤتمر نزع السلاح ملزم في ممارسة الحقوق السيادية بقبول أو الانضمام إلى أية معاهدة يستنبطها مؤتمر نزع السلاح ويعتمدها.
    regular (formalised) briefings to CD members by declared nuclear weapon states UN :: تقديم إحاطات إعلامية منتظمة (ذات طابع رسمي) إلى أعضاء مؤتمر نزع السلاح من الدول المعلن أنها حائزة لأسلحة نووية
    We remain committed to working with all Conference members for a fully functional Conference on Disarmament that meets its mandate as a negotiating forum. UN ونظل ملتزمين بالعمل مع جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح لكي نجعل منه مؤتمراً يؤدي وظائفه كاملة ويضطلع بولايته كمنتدى للتفاوض.
    The significant expansion of the membership of the CD, in our view, could not be postponed any more without running the risk of undermining its credibility. UN ولا يمكن في رأينا، أن تؤجل أكثر من ذلك مسألة زيادة عدد أعضاء مؤتمر نزع السلاح دون التعرض لخطر اضعاف مصداقيته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus