"أعضاء مجموعة ريو" - Traduction Arabe en Anglais

    • members of the Rio Group
        
    Chile, as pro tempore Secretary of the Rio Group, had the opportunity to organize a meeting of the cofacilitators with the members of the Rio Group. UN لقد حظيت شيلي، بصفتها أميناً مؤقتاً لمجموعة ريو، بفرصة تنظيم اجتماع الميسِّرين المشاركين مع أعضاء مجموعة ريو.
    The members of the Rio Group form part of the first nuclear-weapon-free zone, which was established over 40 years ago by the Treaty of Tlatelolco. UN ويمثل أعضاء مجموعة ريو جزءا من أول منطقة خالية من الأسلحة النووية، أنشئت قبل 40 سنة بموجب معاهدة تلاتيلولكو.
    The members of the Rio Group were aware that it was the responsibility of States and regional groups to make effective use of the services provided. UN وأفاد بأن أعضاء مجموعة ريو يدركون بأن الاستخدام الفعال للخدمات المتوافرة من مسؤولية الدول والمجموعات الإقليمية.
    The members of the Rio Group were proud of their multi-ethnic and multicultural character and believed that migration had enriched their societies. UN وأعرب عن افتخار أعضاء مجموعة ريو بطابعهم المتعدد الأعراق والثقافات، وعن اعتقادهم بأن الهجرة أثرت مجتمعاتهم.
    Concerned that the availability of human and material resources, especially from developing countries, could be at risk, members of the Rio Group had participated in recent sessions of the Working Group on Contingent-Owned Equipment. UN ولأن أعضاء مجموعة ريو قلقين من أنه قد يصبح من الصعب، خصوصا على البلدان النامية، توفير الموارد البشرية والمادية المطلوبة، فقد شاركوا في الدورات الأخيرة للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات.
    members of the Rio Group contributed police personnel and most of the troops along with technical cooperation and humanitarian assistance. UN وأضاف أن أعضاء مجموعة ريو ساهموا بأفراد شرطة وبمعظم القوات، إلى جانب التعاون التقني والمساعدة الإنسانية.
    The members of the Rio Group agreed that all human rights were universal, indivisible, interdependent and interrelated. UN وأعربت عن موافقة أعضاء مجموعة ريو على أن حقوق اﻹنسان جميعها عالمية ولا يمكن تقسيمها ومتآزرة ومترابطة.
    In that connection, members of the Rio Group have taken note of the report on the operation of the United Nations Register of Conventional Arms. UN وفي ذلك الصدد أحاط أعضاء مجموعة ريو علما بالتقرير عن تشغيل سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    The members of the Rio Group belong to the region that established the first densely populated nuclear-weapon-free zone, under the Treaty of Tlatelolco of 1967. UN إن أعضاء مجموعة ريو ينتمون إلى المنطقة التي أنشأت أول منطقة مكتظة بالسكان خالية من الأسلحة النووية، بموجب معاهدة تلاتيلوكو لعام 1967.
    2. The members of the Rio Group were committed to continue working for the success of the Plenipotentiary Conference, which would require considerable political will and sufficient time to elucidate pending issues. UN 2 - وأضافت أن أعضاء مجموعة ريو ملتزمون بالاستمرار في العمل من أجل إنجاح مؤتمر المفوضين، وهو أمر سيتطلب إرادة سياسية كبرى ووقتا كافيا لإلقاء الضوء على المسائل المعلقة.
    The members of the Rio Group have very resolutely undertaken a commitment to social development, as enshrined in the Copenhagen Declaration and Programme of Action and reflected in General Assembly resolution 50/161 of 22 December 1995. UN إن أعضاء مجموعة ريو قد عقدوا العزم على الالتزام بتحقيق التنمية الاقتصادية على النحو الوارد في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن والمبين في قرار الجمعية العامة ٥٠/١٦١ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    Accordingly, the members of the Rio Group were working on the regional level to formulate specific proposals for action in the areas of prevention, early warning, mitigation, rehabilitation and reconstruction. UN وعلى ذلك فإن أعضاء مجموعة ريو يعكفون، على الصعيد اﻹقليمي، على وضع مقترحات محددة للتدابير التي يجب أن تتخذ في مجالات الاتقاء واﻹنذار المبكر والتخفيف وإعادة التأهيل وإعادة البناء.
    The members of the Rio Group had supported all initiatives raised in the Ad Hoc Committee to strengthen the framework of international law against terrorism and had participated actively in the negotiations on the draft international convention for the suppression of the financing of terrorism. UN وقد أيد أعضاء مجموعة ريو جميع المبادرات المتخذة في اللجنة المخصصة من أجل تعزيز إطار القانون الدولي لمكافحة الإرهاب، وشاركوا بنشاط في المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    The members of the Rio Group strongly urged all Member States to ratify the Convention so as to ensure that it would enter into force as soon as possible. UN وهذا هو السبب في أن أعضاء مجموعة ريو يناشدون كافة الدول الأعضاء بحماس أن تصدق على هذه الاتفاقية بصورة تمكنها من الدخول بشكل عاجل إلى حيز النفاذ.
    59. The members of the Rio Group had made considerable progress in the fight against money-laundering. UN ٥٩ - واستطرد يقول إن أعضاء مجموعة ريو أحرزوا تقدما كبيرا في مكافحة غسل اﻷموال.
    members of the Rio Group were contributing a majority of the troops and part of the police forces and were cooperating in other ways through the United Nations system, as well as through regional organizations and bilateral arrangements. UN وأضاف أن أعضاء مجموعة ريو يساهمون بغالبية القوات وبجزء من قوات الشرطة ويتعاونون في مجالات أخرى عن طريق منظومة الأمم المتحدة وكذلك من خلال المنظمات الإقليمية والترتيبات الثنائية.
    19. Inasmuch as each country bore primary responsibility for its own economic and social development, the members of the Rio Group had all worked to mobilize domestic resources and propel private sector-led growth in that regard. UN 19- وبما أن كل بلد يتحمل المسؤولية الأولى عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية فإن أعضاء مجموعة ريو عملوا جميعاً من أجل تعبئة الموارد المحلية ودفع النمو الخاص الذى يقوده القطاع في ذلك الصدد.
    The members of the Rio Group fully endorsed the criteria laid down in General Assembly resolution 46/221 B, paragraph 3, which had been part of a compromise designed to improve the methodology and achieve greater transparency. UN ويؤيد أعضاء مجموعة ريو تأييدا تاما المعايير المعلنة في الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٤٦/٢٢١ باء، التي كانت جزءا من حل وسط صمم لتحسين المنهجية وتحقيق مزيد من الشفافية.
    The members of the Rio Group congratulate the President of the General Assembly on having convened this important meeting to consider the most recent progress in the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. UN يتقدم أعضاء مجموعة ريو بالتهنئة إلى رئيسة الجمعية العامة على عقدها هذا الاجتماع الهام للنظر في التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    The members of the Rio Group had done their utmost to fulfil their financial obligations to the United Nations, notwithstanding pressing social needs and domestic budget difficulties, and they urged all Member States to do likewise. UN وقد بذل أعضاء مجموعة ريو أقصى ما في وسعهم للوفاء بالتزاماتهم المالية للأمم المتحدة، على الرغم من الاحتياجات الاجتماعية الملحة والصعوبات التي تواجهها الميزانية المحلية وهم يحثون جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus