"أعضاء منظمة التجارة العالمية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • WTO members
        
    • members of the World Trade Organization
        
    WTO members were unable to reach agreement on a number of issues of priority concern to developing countries. UN فلم يتمكن أعضاء منظمة التجارة العالمية من التوصل إلى اتفاق بشأن عدد من المسائل ذات الأولوية التي تشغل البلدان النامية.
    WTO members were unable to reach agreement on a number of issues of priority concern to developing countries. UN فلم يتمكن أعضاء منظمة التجارة العالمية من التوصل إلى اتفاق حول عدد من القضايا التي تندرج ضمن الاهتمامات ذات الأولوية بالنسبة للبلدان النامية.
    It suggested that, with no binding obligations, peer review would clearly ensure that individual enforcement decisions were not reviewed or challenged, yet might allow WTO members to explore the systematic application of competition law and policy over time. UN وأشارت الرسالة إلى أنه من الواضح أن من شأن الاستعراضات التي يجريها الأنداد، دون وجود تعهدات ملزِمة، أن تكفل عدم مراجعة قرارات الإنفاذ أو الطعن فيها، ومع ذلك فإن هذه الاستعراضات قد تُمكِّن أعضاء منظمة التجارة العالمية من بحث التطبيق المنهجي لقوانين وسياسات المنافسة على مر الزمن.
    To break the current impasse, all WTO members would need to demonstrate flexibility and political will, and work towards achieving a balanced and ambitious outcome beneficial to all WTO members. UN وللخروج من الطريق المسدود الراهن، لا بد لجميع أعضاء منظمة التجارة العالمية من إبداء المرونة والإرادة السياسية والعمل نحو تحقيق نتائج متوازنة وطموحة تعود بالفائدة على جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية.
    UNCTAD also provides direct substantive support to small island developing States members of the World Trade Organization, providing information and analysis on the impact of trade liberalization on small island developing States economies. UN كما يقدم الأونكتاد دعما فنيا مباشرا إلى أعضاء منظمة التجارة العالمية من الدول الجزرية الصغيرة النامية، بتوفير المعلومات والتحليلات المتعلقة بتأثير تحرير التجارة على اقتصادات هذه الدول.
    It * suggested that, with no binding obligations, peer review would clearly ensure that individual enforcement decisions * were not reviewed or challenged, yet might allow WTO members to explore the systematic application of competition law and policy over time. UN وأشارت الرسالة إلى أنه من الواضح أن من شأن الاستعراضات التي يجريها الأنداد، دون وجود تعهدات ملزِمة، أن تكفل عدم مراجعة قرارات الإنفاذ أو الطعن فيها، ومع ذلك فإن هذه الاستعراضات قد تُمكِّن أعضاء منظمة التجارة العالمية من بحث التطبيق المنهجي لقوانين وسياسات المنافسة على مر الزمن.
    It suggests that, with no binding obligations, peer review would clearly ensure that individual enforcement decisions are not reviewed or challenged, yet might allow WTO members to explore the systematic application of competition law and policy over time. UN وتشير الرسالة إلى أنه من الواضح أن من شأن الاستعراضات التي يجريها الأنداد، دون وجود تعهدات ملزِمة، أن تكفل عدم مراجعة قرارات الإنفاذ أو الطعن فيها، ومع ذلك فإن هذه الاستعراضات قد تُمكِّن أعضاء منظمة التجارة العالمية من بحث التطبيق المنهجي لقوانين وسياسات المنافسة على مر الزمن.
    It suggested that, with no binding obligations, peer review would clearly ensure that individual enforcement decisions were not reviewed or challenged, yet might allow WTO members to explore the systematic application of competition law and policy over time. UN وأشارت الرسالة إلى أنه من الواضح أن من شأن الاستعراضات التي يجريها الأنداد، دون وجود تعهدات ملزِمة، أن تكفل عدم مراجعة قرارات الإنفاذ أو الطعن فيها، ومع ذلك فإن هذه الاستعراضات قد تُمكِّن أعضاء منظمة التجارة العالمية من بحث التطبيق المنهجي لقوانين وسياسات المنافسة على مر الزمن.
    To ensure progress, the Agreement allows for commitments from developing WTO members to implement measures in line with their capacity, while developed countries and international organizations are to support developing members in acquiring the necessary capacity. UN ولضمان التقدم، يتيح الاتفاق أن يعقد أعضاء منظمة التجارة العالمية من البلدان النامية التزامات بتنفيذ التدابير تتماشى مع قدراتها، بينما يتعين على البلدان المتقدمة والمنظمات الدولية أن تقدم الدعم إلى الأعضاء من البلدان النامية في اكتساب القدرات اللازمة.
    Developing WTO members are to implement the measures in line with their capacity, and developed countries and international organizations are to support developing members to acquire the necessary capacity. UN ويتعين على أعضاء منظمة التجارة العالمية من البلدان النامية أن ينفذوا التدابير بما يتماشى مع قدراتهم، ويتعين على البلدان المتقدمة والمنظمات الدولية أن تقدم الدعم إلى الأعضاء من البلدان النامية لاكتساب القدرات اللازمة.
    6. High agricultural tariffs in general, and tariff peaks in particular, applied by some WTO members, are still very important barriers to products of identified export interest to developing countries. UN 6- إن ما يطبقه بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية من تعريفات زراعية عالية بصفة عامة، وذروات تعريفية بصفة خاصة، لا تزال تشكل حواجز بالغة الأهمية أمام المنتجات التي تتسم بأهمية تصديرية محددة بالنسبة للبلدان النامية.
    Since the resumption of the DWP negotiations in March 2004, the adoption of such a Framework Agreement by end July had been the agreed targe t expected to enable WTO members to bring negotiations back on track. UN ومنذ استئناف المفاوضات الجارية في إطار برنامج عمل الدوحة في آذار/مارس 2004، ظل اعتماد هذا الاتفاق الإطاري في موعد أقصاه نهاية تموز/يوليه يُشكل الهدف المتفق عليه والذي يتوقع منه أن يمكن أعضاء منظمة التجارة العالمية من إعادة المفاوضات إلى مسارها.
    On 1 August 2004 the WTO General Council adopted a decision on frameworks for further negotiations, the " Framework Agreement " , expected to enable WTO members to put negotiations back on track. UN وفي 1 آب/أغسطس 2004، اعتمد المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية قراراً بشأن وضع أطر للمفاوضات المقبلة، " الاتفاق الإطار " ، الذي يتوقع منه أن يمكن أعضاء منظمة التجارة العالمية من إعادة المفاوضات إلى مسارها.
    On 1 August 2004 the WTO General Council adopted a decision on frameworks for further negotiations, the " Framework Agreement " , expected to enable WTO members to put negotiations back on track. UN وفي 1 آب/أغسطس 2004، اعتمد المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية قراراً بشأن وضع أطر للمفاوضات المقبلة، " الاتفاق الإطار " ، الذي يتوقع منه أن يمكن أعضاء منظمة التجارة العالمية من إعادة المفاوضات إلى مسارها.
    50. It was important to respect the mandate contained in the Doha Declaration regarding Cuba and WTO members with small economies, whose particular needs should also receive priority treatment in the current multilateral trade negotiations. UN 50- وأردفت قائلة إنه من المهم احترام الولاية المنصوص عليها في إعلان الدوحة بشأن كوبا، كما أن أعضاء منظمة التجارة العالمية من أصحاب الاقتصادات الصغيرة، الذين لهم احتياجات خاصة ينبغي أن يحصلوا على معاملة تتسم بالأولوية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف التي تجري الآن.
    44. At the Ninth Ministerial Conference of WTO, held in Bali, Indonesia, in December 2013, WTO members reaffirmed their commitment to duty-free, quota-free market access for the least developed countries. UN 44 - وفي المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية، الذي عقد في بالي، إندونيسيا، في كانون الأول/ديسمبر 2013، أكد أعضاء منظمة التجارة العالمية من جديد التزامهم بتوفير إمكانية وصول صادرات أقل البلدان نموا إلى الأسواق معفاة من الرسوم الجمركية ونظام الحصص.
    The July text provides that a waiver available to all WTO members from MFN obligations in respect of preferential treatment benefiting all LDC members offers the more satisfactory outcome and that specific principles and characteristics of such a waiver would be completed before the submission of revised offer. UN وينص مشروع تموز/يوليه على أن الإعفاء المتاح لجميع أعضاء منظمة التجارة العالمية من التزامات الدولة الأكثر رعاية فيما يتعلق بالمعاملة التفضيلية التي تفيد جميع الأعضاء من أقل البلدان نمواً يعطي نتيجة مرضية بدرجة كبيرة وأن المبادئ والسمات المحددة لمثل هذا الإعفاء سوف تستكمل قبل تقديم العرض المنقح.
    Whereas the reform programme does not impose unmanageable obligations on the LDCs (apart from tariffication and binding of all agricultural tariffs), the implementation of the agricultural reform programme by WTO members is likely to result in a higher import bill for basic foodstuffs in the medium-term. UN وفي حين أن برامج الاصلاح لا تفرض على أقل البلدان نمواً التزامات يصعب تنفيذها )باستثناء التحويل إلى تعريفات وتثبيت جميع التعريفات الزراعية(، فإن تنفيذ برامج الاصلاح الزراعي من جانب أعضاء منظمة التجارة العالمية من المرجح أن تترتب عليه فواتير استيراد أعلى للسلع الغذائية اﻷساسية على المدى المتوسط.
    The Council of the European Union recently adopted a decision accepting, on behalf of the European Community, a protocol amending the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights, which makes permanent a waiver decision on compulsory licenses that allows members of the World Trade Organization (WTO) to export patented medicines to third countries with no manufacturing capacity in the pharmaceutical sector. UN وقد اتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي مؤخراً قراراً يقبل بموجبه، نيابة عن الجماعة الأوروبية، بروتوكولاً يعدل الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، يجعل قرار الإعفاء من التراخيص الإلزامية إعفاءً دائماً، مما يمكن أعضاء منظمة التجارة العالمية من تصدير أدوية محمية ببراءات اختراع إلى بلدان ثالثة لا تملك القدرة على التصنيع في قطاع المواد الصيدلانية.
    Despite the progress made in narrowing differences in the Doha Round of trade negotiations over the past 18 months, including through a series of " mini-ministerial " meetings, one of which was held in July 2008, members of the World Trade Organization have not been able to reach agreement to move the agricultural reform agenda forward. UN وعلى الرغم من التقدم الذي أُحرز في تضييق فجوة الخلافات في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية على مدى فترة الثمانية عشر شهرا الأخيرة، بوسائل من بينها تنظيم سلسلة من الاجتماعات " الوزارية المصغرة " عُقد أحدها في تموز/يوليه 2008، لم يتمكن أعضاء منظمة التجارة العالمية من التوصل إلى اتفاق بشأن المضي قدما في خطة الإصلاح الزراعي.
    Despite the progress made in narrowing differences in the Doha round of trade negotiations over the past 18 months, including through a mini-ministerial meeting held in July 2008, members of the World Trade Organization have not been able to reach agreement to move the agricultural reform agenda forward. UN وعلى الرغم من التقدم الذي أحرز في العمل على امتداد فترة الثمانية عشر شهرا الماضية، على تضييق فجوة الخلافات التي ظهرت في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية، وذلك بعدة طرق من بينها عقد اجتماع وزاري مصغر في تموز/يوليه 2008، لم يتمكن أعضاء منظمة التجارة العالمية من التوصل إلى اتفاق بشأن دفع خطة الإصلاح الزراعي قدما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus