"أعضائهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • their members
        
    • their respective members
        
    However, as two of the main bodies of the United Nations, there should also be more interaction between their members as well. UN ومع ذلك، بوصفهما اثنتين من الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة، ينبغي أيضا أن يكون هناك المزيد من التفاعل بين أعضائهما.
    Two international organizations also expressed willingness to facilitate contributions from their members. UN وأعربت أيضا منظمتان دوليتان عن استعدادهما لتيسير الحصول على تبرعات من أعضائهما.
    It is envisioned that these two executive committees might serve as coordinating mechanisms for contributions from their members to the financing for development process. UN ومن المتوخى أن تؤدي هاتان اللجنتان التنفيذيتان دور آليتين لتنسيق إسهامات أعضائهما في عملية تمويل التنمية.
    Their declared main purpose is to meet the needs of their members and shareholders who are the residents in the area. UN وكان هدفهما الرئيسي المعلن هو تلبية احتياجات أعضائهما وحملة أسهمهما الذين يقيمون في المنطقة.
    73. The World Tourism Organization and ILO will sign this year a memorandum of understanding to enhance their support to their members through national, regional and international activities and targeted approaches. UN 73 - وستوقع منظمة السياحة العالمية، ومنظمة العمل الدولية في السنة الحالية مذكرة تفاهم لتعزيز دعم أعضائهما من خلال أنشطة وطنية وإقليمية ودولية، ونهج تركز على أهداف محددة.
    This Court is composed of members who are elected in equal number by the National Assembly and the Senate from among their members after each parliamentary election. UN وهي مؤلفة من أعضاء ينتخبهم كل من الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ، من بين أعضائهما وبعدد متساوٍ، وذلك بعد كل مرة يتم فيها تجديد أعضاء هاتين الهيئتين.
    The Office received complaints from the Patriotic Union and the Communist Party, reporting that various of their members had had to leave the country because of threats during the electoral process. UN وقد استلم المكتب شكاوي من الاتحاد الوطني ومن الحزب الشيوعي، تفيد أن عددا من أعضائهما اضطر لمغادرة البلاد بسبب من التهديدات التي تعرض لها خلال العملية الانتخابية.
    Thus, a review of the discussions in the Security Council and the activities of the Contact Group does not, unfortunately, give a sufficient basis for talking about real political impartiality in the positions of some of their members in regard to all parties to the post-Yugoslav conflict. UN فاستعراض المناقشات التي جرت في مجلس اﻷمن وأنشطة فريق الاتصال لا يعطي لﻷسف أساسا كافيا للكلام عن عدم تحيز سياسي حقيقي في مواقف بعض أعضائهما تجاه جميع أطراف الصراع فـي يوغوسلافيا السابقة.
    Eurostat and OECD have done much work in this area, but some information is limited to their members. UN وقد قطعت منظمة التعاون والتنمية والمكتب الإحصائي الأوروبي شوطاً كبيراً في العمل في هذا الميدان، ولكن يقتصر الحصول على بعض هذه المعلومات على أعضائهما.
    22. Both UPRONA and FRODEBU held consultations with their members in the light of recent political events. UN 22 - وأجرى كل من اتحاد التقدم الوطني والجبهة البوروندية من أجل الديمقراطية مشاورات مع أعضائهما في ضوء الأحداث السياسية الأخيرة.
    6. The United Nations and the Authority are subject to necessary limitations for the safeguarding of confidential material, data and information furnished to them by their members or others. UN ٦ - تخضع اﻷمم المتحدة والسلطة للقيود اللازمة لحماية المواد والبيانات والمعلومــات السرية التي تتلقياها من أعضائهما أو من أطراف أخرى.
    6. The United Nations and the Authority are subject to necessary limitations for the safeguarding of confidential material, data and information furnished to them by their members or others. UN ٦ - تخضع اﻷمم المتحدة والسلطة للقيود اللازمة لحماية المواد والبيانات والمعلومــات السرية التي تتلقياها من أعضائهما أو من أطراف أخرى.
    The Committee on Equality of Men and Women and the Center for Gender Equality Promotion mentioned above both publish `News' twice a year and send it to all of their members. UN أما اللجنة المعنية بالمساواة بين الرجل والمرأة ومركز تعزيز المساواة بين الجنسين المذكوران أعلاه فقد نشر كلاهما مجلة `News ' مرتين في العام وأرسلاها إلى جميع أعضائهما.
    The Ministry of International Trade and Industry conducts a series of regular meetings with the Federation of Malaysian Manufacturers (FMM) and Chemical Industries Council of Malaysia (CICM) to inform and discuss the obligations their members under the relevant laws. UN وتعقد وزارة التجارة الدولية والصناعة سلسلة من الاجتماعات المنتظمة مع اتحاد الصناعيين الماليزيين ومجلس ماليزيا للصناعات الكيميائية لأغراض الإحاطة والمناقشة بشأن التزامات أعضائهما بموجب القوانين ذات الصلة.
    The FMM and the CICM also conduct regular workshops to inform and update all their members concerning this matter and the representatives of Ministry of International Trade and Industry and the Ministry of Foreign Affairs have been invited to brief workshops participants. UN كما ينظم الاتحاد والمجلس حلقات عمل منتظمة لإحاطة أعضائهما بآخر التطورات المتعلقة بهذه المسألة، وقد وُجهت الدعوة إلى ممثلين لوزارة التجارة الدولية والصناعة ووزارة الشؤون الخارجية لحضور تلك الحلقات من أجل تقديم إحاطات للمشاركين فيها.
    96. First, both of the principal political parties have over the years had strong connections with the Khmer Rouge and include former Khmer Rouge among their members, including some who might be targets of any investigation into atrocities in the 1970s. UN ٦٩ - أولا، إن الحزبين السياسيين الرئيسيين على حد سواء كانت لهما على مدار السنين صلات قوية بجماعة الخمير الحمر ويضمان بين أعضائهما أعضاء سابقين في جماعة الخمير الحمر، بمن فيهم البعض ممن قد يكونون هدفا ﻷية تحقيقات قد تجرى في الفظائع التي ارتكبت في السبعينات.
    69. The number of allegations received (see E/CN.4/2004/60/Add.1) shows the extent to which the independence of the judiciary, the legal profession and their members continues to be threatened in many countries. UN 69- ويظهر عدد الادعاءات الواردة (انظر E/CN.4/2004/60/Add.1) مدى تعرض استقلال السلطة القضائية وهيئة المحامين واستقلال أعضائهما للتهديد المستمر في عدد كبير من البلدان.
    - 25.9.2001 The Central Bank of the Republic of Cyprus addressed letters to the Cyprus Bar Association and the Institute of Public Accountants of Cyprus requesting them to inquire with their members whether they had ever provided any services to persons or entities associated with Osama Bin Laden, Al Qaeda and any of the persons included in the list circulated to banks. UN 25/9/2001: وجه المصرف المركزي بجمهورية قبرص رسائل لرابطة المحامين بقبرص ومعهد المحاسبين العامين بقبرص لمطالبتهما بالاستفسار لدى أعضائهما عما إذا كانوا قد قدموا في أي وقت أية خدمات لأشخاص أو كيانات ترتبط بأسامة بن لادن أو بتنظيم القاعدة أو بأية أشخاص وردت أسماؤها في القائمة المعممة على المصارف.
    Both the U4 and the IGAC databases of technical cooperation projects suffer from the reluctance of their members to provide updates on ongoing and planned programmes, projects and activities. UN ومن ثم فإن قاعدتي بيانات مشاريع التعاون التقني، التابعتين لمجموعة " يوفور " وللفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد، تعانيان من عزوف أعضائهما عن تقديم معلومات محدَّثة بشأن البرامج والمشاريع والأنشطة الجارية والمقرّرة.
    Inter alia, the new legislation provides that " any behaviour consisting in enjoining anyone to practice discrimination against a person, group, community or their members is considered as discrimination within the meaning of [the] act " . UN وهكذا أصبح التشريع البلجيكي المناهض للعنصرية ينصّ، في جملة أمور، على أن: " كل سلوك قوامه إرغام أي شخص على ممارسة تمييز ضد شخص أو فئة أو جماعة أو أعضائهما يعد تمييزاً بمفهوم هذا القانون " .
    8. Like the United Nations, the Bank and the International Monetary Fund (IMF) are intergovernmental organizations established by agreement among their respective members. UN ثانيا - معلومات أساسية ٨ - يعد البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، شأنهما في ذلك شأن اﻷمم المتحدة، منظمتين حكوميتين دوليتين أنشئتا بالاتفاق فيما بين أعضائهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus