I now call on the representative of Turkey, who wishes to speak in explanation of vote before action is taken on the draft resolutions. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة تركيا التي ترغب في الكلام تعليلا للتصويت قبل البت في مشروعي القرارين. |
I now call on the representative of Cuba, Mrs. Fiffe Cabreja. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة كوبا السيدة فيفي كابريا. |
I now call on the representative of Spain, Mrs. Rosa Escapa, who will speak on behalf of the European Union. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة اسبانيا، السيدة روزا اسكابا التي ستتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
I call on the representative of Turkmenistan on a point of order. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثلة تركمانستان بشأن نقطة نظام. |
I now call on the representative of the United Kingdom, who wishes to explain her delegation's position on the resolution just adopted. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثلة المملكة المتحدة، التي تود شرح موقف وفدها إزاء القرار المتخذ للتو. |
I now call on the representative of Norway, Ms. Ingrid Nordbø, Youth Representative. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة النرويج السيدة إنغريد نوردبه، ممثلة الشباب. |
I now call on the representative of Canada, Ms. Isabelle Poupart, Youth Delegate. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة كندا، السيدة إيزابيـــل بوبارت، مندوبة الشباب. |
I now call on the representative of India, Ms. Murugesan. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة الهند، السيدة موروغيسان. |
The PRESIDENT: I now call on the representative of the United States of America as the host country, Her Excellency Mrs. Madeleine Korbel Albright. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، البلد المضيف، سعادة السيدة مادلين كوربل ألبرايت. |
The PRESIDENT: I now call on the representative of the United States of America, who will speak on behalf of the host country. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، التي ستتكلم نيابة عن البلد المضيف. |
The Chairman (interpretation from Spanish): I now call on the representative of Mexico to introduce draft resolution A/C.1/49/L.9/Rev.1. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثلة المكسيك التي ستقوم بعرض مشروع القرار A/C.1/49/L.9/Rev.1. |
The Acting President: I now call on the representative of the Philippines. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثلة الفلبين. |
I now call on the representative of New Zealand to introduce draft resolutions A/52/L.26 and A/52/L.27. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة نيوزيلندا لتعرض مشروعي القرارين A/52/L.26 و A/52/L.27. |
The PRESIDENT: I now call on the representative of Canada. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثلة كندا. |
The President: I now call on the representative of Bosnia and Herzegovina, who will make a statement on behalf of the Eastern European States. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثلة البوسنة والهرسك التي ستدلي ببيان بالنيابة عن دول أوروبا الشرقية. |
The President: I now call on the representative of the United States of America, the host country. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، البلد المضيف. |
The Acting President: I call on the representative of Antigua and Barbuda to introduce draft resolution A/63/L.53. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة أنتيغوا وبربودا لتقدم مشروع القرار A/63/L.53. |
The President: I call on the representative of Canada, who wishes to speak in explanation of position on resolution 58/234. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة كندا التي تود أخذ الكلمة تعليلا للموقف بشأن القرار 58/234. |
I now call on the representative of the United States, who wishes to speak in explanation of vote before the voting. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثلة الولايات المتحدة التي ترغب في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
I give the floor to the representative of Australia, Ambassador Caroline Millar, on the subject of the Mine Ban Convention. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثلة أستراليا، السفيرة كارولاين ميلار، وسوف تتكلم عن موضوع اتفاقية حظر الألغام. |
I now give the floor to the representative of the Lebanon for a right of reply. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثلة لبنان في ممارسة حق الرد. |
The President (interpretation from French): I call next on the representative of the United States, the host country. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثلة الولايات المتحدة، البلد المضيف. |
The President: I call now on the representative of Kazakhstan, who will speak on behalf of the Group of Asian States. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة كازاخستان، التي ستتكلم نيابة عن مجموعة الدول الآسيوية. |
I shall now call on the representative of Turkey for an explanation of vote before action is taken on the draft resolution. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة تركيا لتعليل تصويتها قبل البت في مشروع القرار. |