"أعقاب كارثة تسونامي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the aftermath of the tsunami
        
    • following the tsunami disaster
        
    • of post-tsunami
        
    • the post-tsunami
        
    • wake of the tsunami
        
    • tsunami and
        
    • aftermath of the tsunami disaster
        
    ECLAC methodology was the basis for interregional technical assistance provided to the Asian Preparedness Centre in the aftermath of the tsunami that hit countries in the Indian Ocean basin. UN ومثّلت منهجية اللجنة الاقتصادية الأساس الذي استندت إلية المساعدة التقنية الأقاليمية التي قُدمت إلى مركز الاستعداد الآسيوي في أعقاب كارثة تسونامي التي أصابت بلدان حوض المحيط الهندي.
    The report provides a look at how governments, international relief organizations and local disability organizations responded to the needs of people with disabilities in the aftermath of the tsunami UN ويقدم التقرير نظرة إلى الطريقة التي انتهجتها الحكومات ومنظمات الإغاثة الدولية والمنظمات المحلية المعنية بالإعاقة في الاستجابة لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في أعقاب كارثة تسونامي.
    Activities of FAO in this field include publication of technical reports on the measurement and management of fishing capacity, assistance to Member States and regional fisheries management organizations in Central America, eastern Africa and West Africa, and consideration of fishing capacity in the context of post-tsunami fleet rehabilitation and reconstruction. UN وتشمل أنشطة منظمة الأغذية والزراعة في هذا الميدان نشر تقارير تقنية عن قياس قدرات الصيد وتنظيمها، وتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في أمريكا الوسطى وشرق أفريقيا وغرب أفريقيا، والنظر في قدرات الصيد في سياق تأهيل الأسطول وإعادة بنائه في أعقاب كارثة تسونامي.
    The main focus of the visit was to examine the impact of climate change on the right to adequate housing and the achievements made and difficulties encountered in the post-tsunami reconstruction process. UN وركزت الزيارة بشكل أساسي على دراسة تأثير تغير المناخ في إعمال الحق في السكن اللائق والإنجازات المتصلة بعملية إعادة الإعمار في أعقاب كارثة تسونامي والصعوبات التي تواجه هذه العملية.
    In the wake of the tsunami, specific fears were raised about protection of women and children and the risk of sexual violence and trafficking. UN وقد أثيرت في أعقاب كارثة تسونامي مخاوف محددة بشأن حماية النساء والأطفال وبشأن خطر التعرض للعنف الجنسي والاتجار.
    The Secretary-General further stated that he had requested the Board of Auditors to lead, on behalf of the whole Panel of External Auditors, a comprehensive horizontal review of the activities of the United Nations system in the aftermath of the tsunami. UN وأفاد أيضا الأمين العام أنه قد طلب إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يقود، باسم مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين ككل، استعراضا أفقيا شاملا لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في أعقاب كارثة تسونامي.
    5. Recalls further that the Board of Auditors conducted a horizontal review of the activities of the United Nations system in the aftermath of the tsunami and looks forward to its consideration thereof at its sixty-second session. UN 5 - تشير كذلك إلى أن مجلس مراجعي الحسابات أجرى استعراضا أفقيا لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في أعقاب كارثة تسونامي وتتطلع إلى النظر فيه في دورتها الثانية والستين.
    It would connect them to Colombo, the capital, and thereby be a catalyst for an accelerated socio-economic development of the area. In the aftermath of the tsunami disaster, which primarily affected the Southern coastal belt, catalysts of this nature are urgently needed in the reconstruction effort. UN وستربط هذه الطريق تلك المناطق بكولومبو العاصمة وبالتالي فستكون محفزاً للتعديل بعملية التنمية الاجتماعية والاقتصادية للمنطقة في أعقاب كارثة " تسونامي " التي وقعت على الساحل الجنوبي أساساً. وهناك حاجة ملحّة إلى محفزات من هذا القبيل فيما يبذل من جهود لإعادة البناء.
    In response to the OIOS request made in January 2006, the Secretary-General welcomed the initiative for a consolidated report but stated that he had requested the Board of Auditors to lead a comprehensive horizontal review of the activities of the United Nations system in the aftermath of the tsunami. UN وردا على الطلب الذي تقدم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية في كانون الثاني/يناير 2006، رحب الأمين العام بالمبادرة الداعية إلى إعداد تقرير موحد، ولكنه أوضح أنه طلب إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يتولى قيادة عملية استعراض أفقي شامل لأنشطة منظومة الأمم المتحدة المنفذة في أعقاب كارثة تسونامي.
    Indeed, the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) played a positive role in the aftermath of the tsunami disaster and in response to the South Asian earthquake disaster, which resulted in the formulation of strategies for disaster risk management and post-disaster investment in the context of socio-economic development. UN وفي الواقع، قامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، التابعة للأمم المتحدة، بأداء دور إيجابي في أعقاب كارثة تسونامي وأيضاً كاستجابة لكارثة الزلزال التي وقعت في جنوب آسيا، مما نتج عنه وضع استراتيجيات لإدارة مخاطر الكوارث والاستثمار في أعقاب وقوع الكوارث في سياق التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Indeed, the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) played a positive role in the aftermath of the tsunami disaster and in response to the South Asian earthquake disaster, which resulted in the formulation of strategies for disaster risk management and post-disaster investment in the context of socio-economic development. UN وفي الواقع، قامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، التابعة للأمم المتحدة، بأداء دور إيجابي في أعقاب كارثة تسونامي وأيضاً كاستجابة لكارثة الزلزال التي وقعت في جنوب آسيا، مما نتج عنه وضع استراتيجيات لإدارة مخاطر الكوارث والاستثمار في أعقاب وقوع الكوارث في سياق التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    A report on the Regional Workshop on Sound Management of Hazardous Wastes from Health Care and from Agriculture, organized by the World Health Organisation (WHO) and Food and Agriculture Organisation (FAO) and held in Jakarta from 26 to 29 June 2006, also highlighted the problems of post-tsunami clean-up of asbestos-containing materials. UN 5 - كما أبرز تقرير عن حلقة العمل الإقليمية بشأن الإدارة السليمة للنفايات الخطرة والناجمة عن الرعاية الصحية وعن الزراعة، التي نظمتها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة (الفاو) والتي عقدت في الفترة من 26 إلى 29 حزيران/يونيه 2006، مشاكل تتعلق بتنقية المواد المحتوية على الاسبست في أعقاب كارثة تسونامي(1).
    The report also discusses the post-tsunami reconstruction process. The 2004 tsunami gravely affected the economy and some of the social progress that was being made by the country. UN ويتناول التقرير أيضا عملية إعادة الإعمار في أعقاب كارثة تسونامي التي وقعت في عام 2004 وألحقت أضرارا بالغة بالاقتصاد، كما يتناول ما حققه البلد من تقدم اجتماعي.
    The effectiveness of thematic news focus pages as an integral feature of the portal was demonstrated in the wake of the tsunami disaster, when a page created immediately after the disaster became a focal point for system-wide news and information on the United Nations response to the tragedy. UN وقد تبينت في أعقاب كارثة تسونامي فعالية الصفحات المعدة خصيصا لأنباء مواضيعية معينة بوصفها سمة أساسية للبوابة، عندما أصبحت صفحة أنشئت عقب وقوع الكارثة على الفور مركز تنسيق للأنباء والمعلومات الشاملة للمنظومة عن استجابة الأمم المتحدة للمأساة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus