See under Question 4 above with regard to convictions. | UN | انظر تحت السؤال 4 أعلاه فيما يتعلق بالإدانات. |
As indicated in paragraph 346 above in relation to the Long Term Housing Strategy, the Government will facilitate the production of private sector flats. | UN | وكما أشير في الفقرة 346 أعلاه فيما يتعلق باستراتيجية الإسكان الطويلة الأجل، فإن الحكومة ستيسر إنتاج شقق القطاع الخاص. |
I recommend, further, that the Security Council approve the proposals set out in paragraphs 11 to 14 above relating to the drawdown. | UN | وأوصي أيضا بأن يوافق مجلس الأمن على المقترحات الواردة في الفقرات من 11 إلى 14 أعلاه فيما يتعلق بهذا الإنهاء. |
In the view of the United States, draft article 49 should reflect both trends identified above with respect to proportionality. | UN | وترى الولايات المتحدة ضرورة أن تعكس المادة ٤٩ من المشروع كلا الاتجاهين المشار إليهما أعلاه فيما يتعلق بالتناسب. |
See comment above regarding selection of candidates at the D-2 level | UN | انظر التعليق الوارد أعلاه فيما يتعلق باختيار المرشحين برتب |
It would be helpful if such proposals were accompanied by a statement of reasons in their support, taking into account the criteria, referred to above, for the selection of topics. | UN | وسيكون من المفيد أن تكون هذه الاقتراحات مصحوبة ببيان للأسباب الداعمة لها، وأن تراعى فيها المعايير المشار إليها أعلاه فيما يتعلق باختيار المواضيع. |
The Committee refers to paragraph 44 above concerning the implications of IPSAS in this regard. | UN | وتشير اللجنة إلى الفقرة 44 أعلاه فيما يتعلق بالآثار المترتبة على تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في هذا الصدد. |
[See the observations made above in respect of draft guideline 2.6.3.] | UN | [انظر الملاحظات التي أدلي بها أعلاه فيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 2-6-3.] |
The obstacles are the same as those referred to above with regard to remote areas, along with a decline in health centres. | UN | أما العقبات فهي نفس العقبات المشار إليها أعلاه فيما يتعلق بالمناطق النائية، إلى جانب انخفاض مستوى المراكز الصحية. |
This right is enjoyed subject to the restrictions mentioned above with regard to the police. | UN | وتتمتع النقابات بهذه الحق شريطة الخضوع للقيود المشار إليها أعلاه فيما يتعلق بأفراد الشرطة. |
The annex to the present report provides an overview of the actions of the individual departments and offices mentioned above with regard to the emergency management framework. | UN | ويورِد مرفق هذا التقرير استعراضاً عاماً للإجراءات المتخذة في فرادى الإدارات والمكاتب المذكورة أعلاه فيما يتعلق بإطار إدارة حالات الطوارئ. |
There is also systematic discrimination as described above in relation to access to food. | UN | وهناك أيضا تمييز مستمر مماثل لما أشير إليه أعلاه فيما يتعلق بالحصول على اﻷغذية. |
Reference should also be made to what was said above in relation to the right of assembly. | UN | وينبغي اﻹشارة، كذلك، إلى ما قيل أعلاه فيما يتعلق بالحق في التجمع. |
457. Reference is made to the comments of UNFPA in paragraph 421 above relating to the recommendation in paragraph 197 of the Board's report for the biennium ended 31 December 2009. | UN | 457 - ويمكن الرجوع إلى تعليقات الصندوق الواردة في الفقرة 421 أعلاه فيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 197 من تقرير المجلس للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009. |
679. Reference should be made to the management responses above relating to the recommendations in paragraphs 83 and 84 of the Board's report for the biennium ended 31 December 2011. | UN | 679 - تجدر الإشارة إلى ردود الإدارة الواردة أعلاه فيما يتعلق بالتوصيتين الواردتين في الفقرتين 83 و 84 من تقرير المجلس عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ |
The concerns mentioned above with respect to the fifth option were reiterated. | UN | إذ كُرّرت الشواغل المذكورة أعلاه فيما يتعلق بالخيار الخامس. |
For the reasons stated above with respect to the minimum age of recruitment and participation in hostilities, UNHCR prefers the wording of the article which specifies the age at 18 years as opposed to referring to minors. | UN | ولﻷسباب المذكورة أعلاه فيما يتعلق بالحد اﻷدنى لسن التجنيد والاشتراك في المنازعات، تفضل المفوضية صياغة المادة مع تحديد سن الثامنة عشرة بدلاً من الاشارة إلى القصر. |
Same guidelines as mentioned above regarding section 3 of the Act on Gender Equality apply. | UN | وتنطبق نفس المبادئ التوجيهية كما ورد أعلاه فيما يتعلق بالمادة 3 من قانون المساواة بين الجنسين. |
The focal points may have to assume some of the functions of the task managers, as was seen in paragraph 34 above for the reporting on oceans and coastal areas. | UN | ولقد يضطر الأمر المنسقين إلى الاضطلاع ببعض وظائف مديري المهام، على النحو المبين في الفقرة 34 أعلاه فيما يتعلق بالإبلاغ عن المحيطات والمناطق الساحلية. |
14. Most of the issues raised above concerning increased efforts to strengthen field coordination have been implemented. | UN | ١٤ - تم تنفيذ معظم المسائل المذكورة أعلاه فيما يتعلق بزيادة الجهود المبذولة لتعزيز التنسيق الميداني. |
[See the observations made above in respect of section 4.5.] | UN | [انظر الملاحظات التي أدلى بها أعلاه فيما يتعلق بالفرع 4-5.] |
24. Please refer to the comments of ITC in paragraph 15 above to the recommendation in paragraph 29 of the Board's report for the biennium ended 31 December 2013. | UN | 24 - ويرجى الرجوع إلى تعليقات مركز التجارة الدولية الواردة في الفقرة 15 أعلاه فيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 29 من تقرير المجلس لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
11. Decides also to consider the possible extension of the mandate of MINURSO after 30 September 1995 on the basis of the Secretary-General's report requested in paragraph 7 above and in the light of progress achieved in accordance with paragraphs 5 and 6 above towards the holding of the referendum and the implementation of the Settlement Plan; | UN | ١١ - يقرر أيضا أن ينظر في إمكانية تمديد ولاية البعثة بعد ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ على أساس تقرير اﻷمين العام المطلوب في الفقرة ٧ أعلاه وفي ضوء التقدم المحرز وفقا للفقرتين ٥ و ٦ أعلاه فيما يتعلق بإجراء الاستفتاء وتنفيذ خطة التسوية؛ |
Some of them are highlighted above in connection with the activities of the United Nations Indigenous Peoples Partnership Initiative and the paragraphs below describe some selected additional activities. | UN | وقد تم تسليط الضوء على بعض تلك المبادرات أعلاه فيما يتعلق بأنشطة مبادرة الشراكة للشعوب الأصلية الصادرة عن الأمم المتحدة ويرد في الفقرات التالية وصف لبعض الأنشطة الإضافية المنتقاة. |
24. Treatment of interest under high inflation: reference is made to section I.C.2 above on an EDG on treatment of nominal holding gains and interest on financial assets. | UN | 24 - معاملة الفائدة في ظروف التضخم المرتفع: يُرجَع إلى الفرع أولا - جيم - 2 أعلاه فيما يتعلق بجماعة المناقشة الالكترونية بشأن أرباح الحيازات الإسمية والفائدة على الأصول المالية. |
The pervading sense of hopelessness experienced by the population, already noted above in regard to Sarajevo, has at times led to reckless attempts to escape. | UN | وقد أدى تفشي اﻹحساس بالقنوط بين السكان، الذي سبقت اﻹشارة اليه أعلاه فيما يتعلق بسراييفو، الى محاولات طائشة للهرب أحيانا. |
254. See Sweden's fourth periodic report and above under the guidelines for article 9. | UN | 254- انظر التقرير الدوري الرابع للسويد والمبادئ التوجيهية أعلاه فيما يتعلق بالمادة 9. |