"أعلمكم أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • inform you that
        
    I am pleased to inform you that the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) has now completed the popular consultation. UN ويسرني أن أعلمكم أن بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية قد أنهت اﻵن استطلاع الرأي الشعبي.
    I wish to inform you that domestic efforts have been complemented by the support we have received from the international community. UN وأود أن أعلمكم أن الجهود المحلية استكملت بالدعم الذي نتلقاه من المجتمع الدولي.
    It's my sad duty to inform you that at 1:23 am, Open Subtitles من واجبي المؤسف أن أعلمكم أن في تمام الـ 1: 23 ص
    I wish to inform you that an identical letter has been sent to Mr. Ban Ki-moon, Secretary-General of the United Nations. UN وأود أن أعلمكم أن رسالة مطابقة أرسلت إلى السيد بان كي - مون، الأمين العام للأمم المتحدة.
    May I also inform you that a resumed session of the Economic and Social Council will be held in December 2003. UN كما أود أن أعلمكم أن الدورة المستأنفة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ستعقد في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    I wish to inform you that the Fifth Committee intends to begin its consideration of the item on programme planning on 21 October. UN وأود أن أعلمكم أن اللجنة الخامسة تعتزم الشروع في النظر في البند المتعلق بتخطيط البرامج في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    I wish to inform you that the next plenary meeting will be held tomorrow, 22 June at 10 a.m. Please be punctual. UN وأود أن أعلمكم أن الجلسة العامة القادمة ستعقد غداً، يوم 22 حزيران/يونيه، في الساعة العاشرة صباحاً.
    I am pleased to inform you that Austria will sign the Convention during the official entry ceremony on 30 March in New York, and I would like to seize this opportunity to urge all States to do the same. UN ويسرني أن أعلمكم أن النمسا سوف توقع الاتفاقية في حفل رسمي بمناسبة سريانها في 30 آذار/مارس في نيويورك، وأغتنم هذه الفرصة لأحث الدول جميعاً على أن تحذو حذونا.
    Acting on instructions from my Government, and further to my earlier letters concerning the aggression and the practices engaged in by the Israeli forces in southern Lebanon and the occupied areas, I wish to inform you that Israel has expanded the area it occupies in southern Lebanon to include the village of Arnoun. UN بتعليمات من حكومتي، وعطفا على مراسلاتنا السابقة حول الاعتداءات والممارسات اﻹسرائيلية في الجنوب اللبناني والمناطق المحتلة، أعلمكم أن إسرائيل قد قامت بتوسيع المنطقة التي تحتلها في الجنوب بضم قرية أرنون إليها.
    I have the honour to inform you that your letter dated 25 June 2002 (S/2002/714) concerning Angola has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بأن أعلمكم أن رسالتكم المؤرخة 25 حزيران/يونيه 2002 (S/2002/714) بصدد أنغولا قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    It is my honour to inform you that the Government of Estonia has decided to present its candidature to the Human Rights Council for the period 2013-2015 for one of the seats allocated to the Eastern European States at the elections to be held in 2012. UN يشرفني أن أعلمكم أن حكومة إستونيا قررت الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2013-2015 لشغل أحد المقاعد المخصصة لدول أوروبا الشرقية أثناء الانتخابات المزمع عقدها في عام 2012.
    I have the honour to inform you that, under the Presidency of the United Kingdom, the Security Council will hold an open debate on " Conflict prevention and natural resources " on Wednesday, 19 June 2013. UN يشرفني أن أعلمكم أن مجلس الأمن سيعقد، في ظل رئاسة المملكة المتحدة، مناقشة مفتوحة بعنوان " منع نشوب النزاعات والموارد الطبيعية " يوم الأربعاء، 19 حزيران/ يونيه 2013.
    In my capacity as Chairman of the African Group for the month of August, I wish to inform you that the Group of African States request you, as President of the Security Council for the month of August, to convene a meeting of the Council to discuss the situation in the Sudan following the strike on the al-Shifa Pharmaceuticals industries plant in the north of Khartoum. UN بصفتي رئيس للمجموعة اﻷفريقية لشهر آب/أغسطس، أود أن أعلمكم أن دول المجموعة اﻷفريقية تطلب إليكم، بوصفكم رئيس مجلس اﻷمن لشهر آب/أغسطس أن تدعو إلى عقد اجتماع للمجلس لمناقشة الحالة في السودان على إثر قصف مصنع الشفاء لﻷدوية الواقع في شمال الخرطوم.
    The PRESIDENT: The next plenary meeting of the Conference will be held on Thursday, 23 February 1995, at 10 a.m. I would like to inform you that the next plenary meeting will be followed by a meeting to be chaired by Ambassador Kamal to hear his thoughts for the 1995 session on the improved and effective functioning of the Conference on Disarmament. UN الرئيس: سوف تنعقد الجلسة العامة القادمة لهذا المؤتمر يوم الخميس ٣٢ شباط/فبراير في تمام الساعة ٠٠/٠١ صباحا. وأود أن أعلمكم أن الجلسة العامة القادمة ستعقبها جلسة يرأسها السفير كمال لنستمع إلى أفكاره عن دورة عام ٥٩٩١ بشأن تحسين وفعالية أداء أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    (ii) I am now happy to inform you that the matter was brought to the attention of the Lhengyel Shungtshog (Cabinet), on the instruction of His Majesty the King, by the Chief Justice of the High Court on 31 October 1994. UN `٢` يسرني أن أعلمكم أن القضية قد عرضت من جانب رئيس المحكمة العليا في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ على اهتمام لهنغيل شنجستوك )مجلس الوزراء(، بناء على تعليمات من جلالة الملك.
    In my capacity as Chair of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, I have the honour to inform you that the Coordinating Bureau met on 6 February 2001 to consider the latest developments concerning the " Lockerbie " issue following the verdict by the Scottish Court sitting in the Netherlands. UN بصفتي رئيس مكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز، أتشرف بأن أعلمكم أن مكتب التنسيق اجتمع في 6 شباط/فبراير 2001 للنظر في التطورات الأخيرة فيما يتعلق بقضية " لوكيربي " عقب الحكم الصادر عن المحكمة الاسكتلندية التي عقدت جلساتها في هولندا.
    I would like to inform you that, in their capacity as co-chairs of the Standing Committee of Experts on the General Status and Operation of the Convention on the Prohibition of AntiPersonnel Mines, Zimbabwe and Belgium will be organizing, in conjunction with Nicaragua, an information meeting on the Third Meeting of the States parties, to be held in Managua from 18 to 21 September 2001. UN أود أن أعلمكم أن زمبابوي وبلجيكا ستنظمان، بصفتهما تشتركان في رئاسة لجنة الخبراء الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها للاتفاقية المضادة، اجتماعاً إعلامياً عن الاجتماع الثالث للدول الأطراف، المزمع عقده في ماناغوا في الفترة بين 18 و21 أيلول/سبتمبر 2001، وذلك بالتعاون مع نيكاراغوا.
    I have the honour to inform you that, under the presidency of the United States, the Security Council will hold a debate on " The situation in the Great Lakes region: the Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes " , on Thursday, 25 July 2013. UN يشرفني أن أعلمكم أن مجلس الأمن سيعقد، في ظل رئاسة الولايات المتحدة، مناقشة عن موضوع " الحالة في منطقة البحيرات الكبرى: جمهورية الكونغو الديمقراطية والبحيرات الكبرى " ، وذلك يوم الخميس، 25 تموز/يوليه 2013.
    I have the honour to inform you that, under the presidency of the Republic of Korea, the Security Council will hold an open debate, on 12 February 2013, on protection of civilians in armed conflict. UN يشرفني أن أعلمكم أن مجلس الأمن سيجري تحت رئاسة جمهورية كوريا، في 12 شباط/فبراير 2013، مناقشة مفتوحة عن " حماية المدنيين في النزاع المسلح " .
    Further to my letters dated 15, 18, 25 and 30 January and 1, 12, 21 and 27 February 2013 (A/67/693 and Add.1-7), I have the honour to inform you that Seychelles has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN عطفا على رسائلي المؤرخة 15 و 18 و 25 و 30 كانون الثاني/يناير و 1 و 12 و 21 و 27 شباط/فبراير 2013 (A/67/693 و Add.1-7)، يشرفني أن أعلمكم أن سيشيل قد سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus