"أعلنت الحكومة أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government announced that
        
    • the Government reported that
        
    • the Government declared that
        
    • the Government stated that
        
    • the Government has declared
        
    • the Government had declared
        
    • the Government has announced that
        
    Following intense national and international pressure, the Government announced that, given the gravity of the issue, further consultations were necessary. UN وفي أعقاب ضغوط وطنية ودولية قوية أعلنت الحكومة أن مشاورات إضافية لازمة بالنظر إلى خطورة القضية.
    After months of protests against the decision, the Government announced that the survey had been called off and that land ownership would be determined before a survey is conducted. UN وبعد أشهر من الاحتجاج ضد هذا القرار، أعلنت الحكومة أن المسح قد أُلغي وأن البت في ملكية الأراضي سيتم قبل إجراء المسح.
    33. On 30 October, the Government announced that the Governorate Council elections would be held on 20 April 2013. UN 33 - وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر، أعلنت الحكومة أن انتخابات مجالس المحافظات ستعقد في 20 نيسان/أبريل 2013.
    On 5 August 1997 the Government reported that the Chiapas Attorney—General's Office had not received any complaint about the alleged arbitrary detention and torture of this person. UN وفي ٥ آب/أغسطس أعلنت الحكومة أن مكتب مدعي شياباس العام لم يتلق أية شكوى عن الاحتجاز التعسفي المزعوم لهذا الشخص وتعذيبه.
    On 19 June, the Government declared that dialogue would be postponed pending guarantees that the process would be fully Afghan-led. UN وفي 19 حزيران/يونيه، أعلنت الحكومة أن الحوار سيؤجل بانتظار ضمانات بأن يقود الأفغان العملية بكاملها.
    Also, the Government stated that the church at the village of Livera had been turned into a mosque. UN كما أعلنت الحكومة أن كنيسة قرية ليفيرا حولت الى جامع.
    40. In June, the Government announced that District Officers would be reintroduced in 12 districts of the country. UN 40 - وفي حزيران/يونيه، أعلنت الحكومة أن نظام مسؤولي المقاطعات سيعاد تطبيقه في 12 مقاطعة من مقاطعات البلد.
    In early October 2005, the Government announced that municipal elections would be held on 8 February 2006 and parliamentary elections by April 2007. UN وفي أوائل تشرين الأول/أكتوبر 2005، أعلنت الحكومة أن الانتخابات البلدية ستُجرى يوم 8 شباط/فبراير 2006 وستُجرى الانتخابات البرلمانية بحلول نيسان/أبريل 2007.
    On 7 March 1993, the Government announced that its forces had withdrawn from Huambo " for strategic reasons " . UN وفي ٧ آذار/مارس ١٩٩٣، أعلنت الحكومة أن قواتها قد انسحبت من هوامبو " ﻷسباب استراتيجية " .
    16. On several occasions, the Government announced that the referendum and the 2010 elections were two crucial steps on the road to democracy. UN 16- وفي مناسبات عديدة، أعلنت الحكومة أن الاستفتاء وانتخابات عام 2010 هما خطوتان هامتان للغاية في الطريق إلى الديمقراطية.
    8. In early October 2005, the Government announced that municipal elections would be held on 8 February 2006 and parliamentary elections by April 2007. UN 8- وفي أوائل تشرين الأول/أكتوبر 2005، أعلنت الحكومة أن الانتخابات البلدية ستجرى في 8 شباط/فبراير 2006 وأن الانتخابات البرلمانية ستجرى بحلول نيسان/أبريل 2007.
    On 29 May 2008, the Government announced that the draft constitution had been formally adopted, with a reported 92.48 per cent approval and 98.12 per cent turnout of voters. UN وفي 29 أيار/مايو 2008، أعلنت الحكومة أن مشروع الدستور أعتُمد رسميا بأغلبية 92.48 في المائة في انتخابات شارك فيها 98.12 في المائة من المسجلين.
    On 29 May 2008, the Government announced that the draft constitution had been formally adopted, with a reported 92.48 per cent approval and 98.12 per cent turnout of voters. UN وفي 29 أيار/مايو 2008، أعلنت الحكومة أن مشروع الدستور اعتمد رسميا بأغلبية 92.48 في المائة في انتخابات شارك فيها 98.12 في المائة من المسجلين.
    45. On 29 January 1995, the Government announced that the lifting of the closure of Gaza and the continuation of the peace process would depend on the Palestinian Authority's actions to ensure Israel's security. UN ٤٥ - وفي ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أعلنت الحكومة أن إنهاء اغلاق غزة واستمرار عملية السلام يعتمدان على اﻷعمال التي تتخذها السلطة الفلسطينية لضمان أمن اسرائيل.
    309. On 27 February 1994, the Government announced that 2,750 Thai workers would be allowed into the country to work in agriculture. UN ٩٠٣ - وفي ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٤، أعلنت الحكومة أن ٧٥٠ ٢ عاملا من تايلند سيسمح لهم بالدخول إلى البلد للعمل في مجال الزراعة.
    On 29 August 1996 the Government reported that she had been cleared of the charges laid against her. UN وبتاريخ ٩٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ أعلنت الحكومة أن هذا الشخص بريء من التهم الموجهة إليه.
    On 20 March 1997, the Government reported that the Morelos Human Rights Commission had received a complaint with respect to the detention of the above-named persons, but that it did not contain any allegations of torture. UN وفي ٠٢ آذار/مارس ٧٩٩١، أعلنت الحكومة أن لجنة موريلوس لحقوق اﻹنسان تلقت شكوى بشأن اعتقال اﻷشخاص المذكورين أعلاه، ولكنها لا تحتوي على أية ادعاءات بالتعذيب.
    On 21 August 1997 the Government reported that staff of the National Human Rights Commission had interviewed and carried out medical examinations of the persons concerned. UN وفي ١٢ آب/أغسطس ٧٩٩١ أعلنت الحكومة أن موظفي اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان قد قابلوا الشخصين المعنيين وأجروا لهما فحوصاً طبية.
    On 19 June, the Government declared that dialogue would be postponed pending guarantees that the process would be fully Afghan-led. UN وفي 19 حزيران/يونيه، أعلنت الحكومة أن الحوار سيؤجل ريثما تتوفر ضمانات بأن العملية سيقودها الأفغان بالكامل.
    Although leaders of banned political parties boycotted the referendum, and observers noted a low turnout, the Government declared that there was a turnout of 91.9 per cent of the electorate and that 96 per cent of the vote was in favour of the Constitution. UN فرغم مقاطعة زعماء الأحزاب السياسية المحظورة للاستفتاء ورغم ما لاحظه المراقبون من تدني نسبة المشاركة، أعلنت الحكومة أن نسبة المشاركة بلغت 91.9 في المائة من مجموع الناخبين وأن 96 في المائة من الأصوات أيدت الدستور.
    59. the Government stated that Sweden had a long tradition of protecting personal privacy with regard to computerized data files. UN ٩٥- أعلنت الحكومة أن للسويد تقليدا عريقا في حماية الخصوصيات الشخصية فيما يتعلق بملفات البيانات المحوسبة.
    Domestically, the Government has declared education to constitute its highest priority. UN وعلى الصعيد المحلي، أعلنت الحكومة أن التعليم يشكل أعلى أولوياتها.
    In response to social movements, the Government had declared illegitimate part of its public external debt, which had made it possible to increase its investment in production, roads and energy. UN واستجابةً للحراك الاجتماعي، أعلنت الحكومة أن جزءاً من ديونها الخارجية العامة غير قانوني، الأمر الذي مكنها من زيادة استثمارها في الإنتاج وتعبيد الطرق وإنتاج الطاقة.
    As to the former Customs Police, which had been incorporated into the National Police, the Government has announced that its personnel would be absorbed by the Treasury Ministry as a fiscal control unit whose duties would include the control of smuggling. UN ٣١ - وفيما يتعلق بشرطة الجمارك السابقة، التي أدمجت في الشرطة الوطنية، أعلنت الحكومة أن أفرادها سيُستوعبون في وزارة الخزانة كوحدة مراقبة مالية تشمل واجباتها مكافحة التهريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus